Читаем Прыжок через бездну полностью

– Ну, зачем же, зачем же так неучтиво? Что же я вам сделал плохого, господин Безродный? Чем же я вас так обидел? – с фальшивой озабоченностью в голосе спросил Котлер.

– А скажите, этот случай вчера, ну, с телеведущим, был связан как-то с моим присутствием? Это ваш гипнотизёр сделал так, что его шарахнуло при моём появлении? – вместо ответа поинтересовался Артур.

– Честно говоря, да, господин Безродный! Всё было сработано замечательно, не зря мы верили в ваши звёзды, всё прошло как по маслу. Но мы заметили, что вас сей факт несколько расстроил, поэтому я здесь, чтобы утешить вас, милостивый государь, – вид у Котлера был чрезвычайно довольный.

– А кто дал вам право использовать меня для расправы над людьми? – выходя из себя и сжимая кулаки, рявкнул Артур.

– Ну, ну, успокойтесь же вы, наконец, и перестаньте строить из себя оскорблённое благородство. Или вы думали, что все подарки свалились на вас просто так? Позволю себе заметить, что за всё надо платить, господин Безродный, – жёстко и язвительно парировал Котлер.

– Что-то я не припомню, чтобы меня ваш гипнотизёр спрашивал об этом, я бы никогда не согласился заниматься такими вещами, – гневался Артур.

– А кто же вам мешал узнать все детали сделки, милостивый государь? Или, как только вы узнали, что вам дарят Удачу, так всё на свете забыли? Почему вы считаете, будто кто-то будет думать за вас? – поинтересовался Котлер. – И вообще, я вам очень не советую что-то предпринимать в связи с этим.

Артур понимал, что его обманули, но что можно сделать в этой ситуации, пока не представлял, действительно, он совершил такую оплошность. Но ведь он даже подумать не мог, что его так используют!

Видя замешательство Артура, Котлер перешёл в контратаку:

– Да успокойтесь же вы уже, Артур Сергеевич, ну, что вы прям как барышня? Если посмотреть на ситуацию с другой стороны, а что вы, собственно, сделали? Что вы совершили, за что так теперь себя мучаете? Разве вы что-то сделали дурное этому человеку? Да нет же, вы просто вышли на сцену, всё остальное – не ваше дело. При чём же тут вы? И за такую безделицу – такая награда, подумайте сами. Да и, честно говоря, тот человек – отвратительный мерзавец. Эх, знали бы вы, скольких людей он за свою жизнь погубил! Он, между прочим, квартиры стариков на себя переоформлял, – переходя на шёпот и оглядываясь, как будто боясь кого-то увидеть, сообщил Котлер. – Разве ж он стоит вашего огорчения? Поверьте, он бы уж точно за вас переживать не стал. Если рассматривать самую суть произошедшего – очистили общество от негодяя. Разве можно сетовать на волка за то, что он убивает нездоровых животных? На то он и санитар леса. Ну, давайте из-за нашей неприязни перебьём всех волков, ну, что тогда будет, я вас спрашиваю, Артур Сергеевич? Да ничего хорошего! Вы, господин Безродный, выполнили важную работу, да ещё за такую отличную плату. Радоваться должны. Выше нос, господин моралист! – закончил он свою речь.

Артур сидел, опустив голову, но ответить ему было, по сути, нечего. Может, Котлер и прав. Слухи о Нарциссове в народе давно ходили самые пренеприятные. Да и что, собственно, сделал такого Артур, чтобы теперь так расстраиваться?

Артур вздохнул. Котлер, заметив перемену его настроения, решил добить свою жертву:

– Да, совсем забыл, Артур Сергеевич. Вам же подарок от господина гипнотизёра: сегодня обязательно посетите ресторан «Золотая утка», за вас там уже заплачено. Очень, очень рекомендую. Как там кормят! А шеф-повар – настоящий португалец. Премиальная поездка, так сказать. Обязательно там будьте, господин Безродный. А это лично от меня, – жизнерадостно произнёс Котлер, протягивая ему синий гранёный флакон. – Уж поверьте мне, вам сегодня совсем не повредит быть элегантным в этом ресторане. И не забудьте, завтра ваш самолёт. Ох, и счастливчик же вы, господин Безродный, – сказал Котлер, хитро улыбаясь.

Вдруг его лицо исказилось ужасной гримасой. Котёнок Васька вцепился в ногу своего недавнего обидчика.

– Безродный, забери эту подлую тварь! – заорал обезумевший Котлер, выкатив глаза и теряя человеческий вид.

– Васька, уйди! – крикнул Артур и схватил малыша на руки. Пока он занимался котёнком, Котлер в свойственной ему манере куда-то исчез.

Начало дня было беспокойным. Как в наказание за щедрость фортуны, непрерывно звонил телефон. Артур даже не подозревал, что у него столько друзей и родственников.

Помимо взбалмошной Муси, пришедшей в восторг от того, что пирожки из кулинарии и лёгкий флирт закрепили, по её мнению, за ней звание девушки миллионера, в восторг пришло ещё около четырёх десятков человек.

Ему звонили школьные друзья и приятели, бывшие коллеги по позапрошлой работе и случайные собутыльники со студенческих времён. Оказывается, около десятка женщин были тайно в него влюблены.

Ему напоминали про какую-то любовь в пионерском лагере, про медленный танец на выпускном и поцелуй в щёчку в младшем классе. Особенно его поразила одноклассница Вера, которая, как выяснилось, все три замужества подряд вздыхала только об Артуре.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы