Читаем Прыжок через радугу (СИ) полностью

— «Я не успела… да?» Взглянув на дверь в ванную, меня поразила прелестная мысль. Я встал на колено и коснулся губами ее уха. «Помнишь ту историю, когда она баловалась со шлангом?» — Теал неуверенно кивнула в ответ. — «Тогда беги в ванную и сделай так же, но будь нежнее с ней. И скажи, что это „Приказ Господина“.» Теал была полна радости. Она немедленно забежала в ванную, надевая на себя страпон и крича: «Сестренка, готовь свою задницу! Приказ Господина!»

Через час они вышли из ванной, уставшие и выдохшиеся. Но им был плевать, ведь они были удовлетворены своими действиями. Особенно Фиола, которой понравилось быть «послушной куклой» для меня и сестры. Я же очень устал и решил не дожидаться сестер и ужина. Я произнес на ушко Фиоле с Теал пару фраз и ушел в душ, а после душа — быстро уснул на кровати. Было бы интересно понаблюдать за тем, как все отреагируют на слова Фиолы и Теал, но для меня это было слишком предсказуемо. Вскоре, сестры вернулись домой, принеся с собой несколько коробок с игрушками. Фиола и Теал встречали их с улыбкой, после чего вместе обняли Рэд, довольно наблюдая за ее удивленным лицом. «Сегодня ужин готовишь ты.» — довольным голосом произнесла Фиола, слегка покачиваясь из стороны в сторону. Рэд была в легком недоумении, ведь готовить сегодня должен был я. На вопрос «Почему?» Фиола и Теал ответили громко и четко.

— «Приказ Господина!»

Комментарий к Часть 11.1: Двенадцать Новогодних дней. День первый.

Подобная часть (х.1, х.2 и т.д) является “под частью”. Дополнением, которое не продвигает сюжет и является историей, произошедшей между следующей и исходной частью. Подобные дополнения, или большая их часть, не происходят на глазах Главного героя.


========== Часть 11.2: Двенадцать Новогодних дней. День четвертый. ==========


День 4-й

Праздничное настроение разогрело наш особняк. Даже не смотря на лютый холод, исходящий с улицы и бьющийся в наши окна, в доме было жарко, словно на улице и не зима вовсе. Подготовка к празднику шла полным ходом. Украшения на елке, ленточки и гирлянды на стенах и окнах, даже стекла на окнах были украшены узорами мороза. Не смотря на праздничные украшения по всему дому и готовую, наряженную елку, подготовка еще не была завершена. Сестры бегали по дому и резвились, а я сидел с на диване мамой и разговаривал с ней о последующих действиях. Нам оставалось подготовить огромный стол, множество еды, праздничные наряды и подарки. Естественно, холодильник не был битком забит едой, потому нужно было готовиться к походу в магазин. И да, меня снова оставили с Теал и Фиолой. «Обещаю, я возьму им одежду по дороге» — говорила мне мама, собираясь с сестрами в магазин — «Ты еще успеешь сходить за подарками и одеждой. Целая неделя впереди!» С этими словами она быстро вышла на улицу, одеваясь на ходу. Сестры же собирались не спеша, и даже успели поцеловать меня в щеку перед уходом. Я снова стоял на дворе и смотрел в их сторону, держа за руки Теал и Фиолу. Мне было не особо весело. Сидеть дома, пока все занимаются делами… для меня это довольно сложно. И что мне оставалось делать, как сидеть с сестрами и играть в карты.

Игра шла медленно, сестры раздумывали каждый свой ход, пока я, не глядя, поддавался им, даже не задумываясь о какой-либо стратегии. «Мне интересно, какие подарки нам подарят?» «И кто будет их дарить?». Фиола и Теал переговаривались друг с другом, размышляя о возможных вещах, которые могут им достаться. «Я не думаю, что все выберут что-то свое. Это должен быть сюрприз для всех.» — после этой фразы я выкинул Короля, ожидая, пока в мою сторону пойдут ответные удары. — «И я думаю, что меня пошлют за подарками.» «Но ведь… ты же даже не знаешь, что нам дарить.» — Фиола сделала свой ход, выйдя при этом из игры. «Возможно Рэд пойдет со мной. Я не уверен» — я раскрыл свои карты, после чего, с невольным вздохом, побрел к холодильнику, продолжая ход своих мыслей — «Ведь она является старшей, а значит она знает вас лучше. Так-что решение будет скорее за ней, чем за мной.» На этой ноте мы закончили игру. Фиола решила отдохнуть и посмотреть телевизор с сестренкой, а я направился в спальню. От скуки я стал очень сонным, и мне захотелось вздремнуть. По дороге в спальню я размышлял о подарках. Что мне подарить сестрам? Что если меня отправят одного? Что тогда? С этими вопросами я и уснул. Но подобная спячка продлилась недолго. В спальню вошла Теал. Она аккуратно легла на меня, слегка покрываясь румянцем. Ее пальцы гладили мою щеку, а ее глаза с интересом разглядывали мое лицо, слегка сверкая.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза