Читаем Прыжок в бесконечность полностью

Эта земля вышла из плена.


Всё, что осталось после меня,

Упадет тебе на ладони.

Пеплом сожжённой болью души,

Страхом в глазах на иконе.


Я умею летать по венам городов,

Сбитой птицей падать на поле.

Я хотел бы кричать, что я не готов,

Мертвый ангел забрал мою волю.


Последний побег в старом лесу,

Где я видел свинцовое море.

Я смотрел вниз, сидел на мосту,

Слёзы падали, вечное горе.


Погуляю по звёздам и встретимся вновь,

На другой планете, где ещё жива любовь.

Где снайпер не будет ловить мою тень,

Где в слезах счастья тонет каждый день.


Всёжеживой


Где-то в небе летят самолёты,

А под нами строем войска.

Но и здесь слышно, как пулемёты

Разрезают свинцом облака.


Время предательств, глаза пустоты,

Даже в земле от страха воют.

Я виде, как взрывают мосты,

Как в моей крови младенцев моют.


Я теряю тебя, я устал от мечты,

Разрываю в клочья жёлтые письма.

На могилах полустертые шрифты,

Растворился в море своего садизма.


Петля обрывается, лезвие ломается,

Крыша без выхода, грани стираются.

Дорога в небо ведёт за собой,

Я вроде бы умер, но все же живой.


Откраядокрая


Мы здесь с тобой в последний раз,

В осколках любви и потухших глаз.

Ты забудешь первый нежный поцелуй,

Но всё же продолжай, танцуй, танцуй.


Ты вдруг стала для меня чужой,

Закрылась фатой и детской слезой.

Разрезанная нить горячих звёзд,

На дороге к тебе встречает блокпост.


Черные птицы в траурном небе,

Падают вниз и кричат о любви.

Чёрные птицы бьются о землю,

С камнем на шее верят апрелю.


Ты бес моих снов в обрывках памяти,

Я плыву в океане этой реальности.

Эта грусть убивает умение дышать,

Новая жертва, мечтать и кричать.


Небо порвано от края до края,

Люди живут и не знают о рае.

Это просто боль, это просто смерть,

Под прицелом жизни не бывает без жертв.


Мертвый ангел на моей груди,

С застывшим последним взглядом.

Лёд не растает, бойцы не покинут посты,

Их не развернуть, не отравить ядом.


Безответов


Ответь мне, почему все так?

Океан вопросов без ответов.

Я тону в нем и горький коньяк

Добавляет скорбных сюжетов.


Почему не вернуться с неба,

Для чего уходят навсегда?

Жизнь перестала быть зеброй,

Черная за чёрной идёт полоса.


Скажи, почему забывают родных,

Не зажигают больше свечи?

На могилах заросших, слепых,

Не произносят в память речи.


От чего не помнят свой дом,

В котором бесконечно любили?

Разговоры с мамой и отцом,

Почему всё это позабыли?


Казалось, всё будет вечным,

А время прольётся, время-вода.

Оказалось, жизнь быстротечна,

Эти дни не вернуть никогда.


Мелодиячасов


Странная мелодия знакомых часов,

Атмосфера смерти, желание жить.

Среди фотографий, зелёных цветов,

Слезами из комнаты перекрестить.


Вечный вопрос: "за что мне всё это?",

Сегодня в доме зима, вчера было лето.

Вчера я смеялся, любил и мечтал,

Сегодня один, среди разбитых зеркал.


Найти в себе силы, вернуться домой,

Но как всё оставить? Я будто немой.

Исчезли слова, забылись молитвы,

Я вновь безоружен на страшной битве.


С.Б


Куда нам бежать, куда нам лететь?

Неужто в окно всем суждено?

Ах как хочется жить, мама, прости,

Как хочется жить, только боль взаперти.


Я рвался наверх, но камнем вниз,

Скользила душа на дороге льда.

Летела душа, предатель карниз,

Под крики немых потухла звезда.


Траурный плач холодных ночей,

В объятиях боли церковных свечей.

Колючие сны берут свой разбег,

И ты убегай, сорвав оберег.

Последний куплет не будет допет,

Оборвав провода, я ныряю до дна

Звездный пикет со стаей ракет,

Проводит меня слезами вослед.


Последняя ночь снова без сна,

С крыши закатом сползает весна.

И я ухожу следом за ней,

Но ты не вини, мне будет теплей.


Когда погаснет луна, наступит зима,

Вас согреют огнём родные дома.

По ржавым венам стекает любовь,

Стаи птиц будут бить землю вновь.


Зима


Белым пеплом за окнами падает снег,

В этом мире безумном нас с тобой больше нет.

Посмотри на часы, ведь неделю назад.

Нас теплом согревал золотой листопад.


Не потухнет костер из остатков домов,

Не забудут гудки из прощальных звонков.

Всё ушло навсегда, краем неба на взлет,

Между нами лежит тонким лезвием лёд.


Я запомнил твой взгляд, он мне всё рассказал,

Про любовь и агонию. От боли страдал.

Ты не будешь моей, как бы я не кричал,

Потерялся в снегах нашей жизни причал


Мама


И свечка играет мелодию,

И рядом звенят купола.

Я поклоняюсь надгробию,

Наша мама жизнь дожила.


По ветру знакомые фразы

Летают, и листья кружат.

В памяти твои рассказы.

Пережить смерть. Назад.


Этот мир, в котором нет тебя,

Этот мир, в котором вместе мы.

Этот мир, что не забудет дня,

В котором больше нет тебя.


Мы погрустили, за упокой не забыли,

Вечная память, вечный огонь.

Птицы взлетели над моей головой,

Но мы тебя не забыли, тебя не забыли.


Этот мир, в котором нет тебя,

Этот мир, в котором вместе мы.

Этот мир, что не забудет дня,

В котором больше нет тебя


Внебе


А в небе пахнет серым дождем,

Перевалочный пункт для ада и рая.

В небе никто не кричит: "подъем!",

В небе молчат, в пустоту забирая.


Ад или рай-тупая пропаганда,

Попытка направить на "истинный" путь.

В жёлтой рясе, с золотыми цепями,

Простых смертных переобуть.


Награды с неба летят за родину,

Повсюду враги, мы остались одни.

Древесный памятник погибшему воину,

Им груз 200, нам красно-синие огни.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия