Ему хотелось поскорее добраться до тётушки Лил, а потому он ускорил шаг. Через полчаса Джек и Бет оказались у высокого деревянного забора. Через ворота тропинка вела вглубь между двумя домам и исчезала в темноте. Джек остановился и посветил фонариком, чтобы убедиться, что они не заблудились, и внезапно осознал, как вокруг тихо. Ни единого звука, кроме шуршания одежды.
Что-то пощекотало его шею. Вздрогнув, Джек развернулся и принялся размахивать рюкзаком.
– Успокойся, это я, – сказала Бет. – Ты какой-то нервный.
– Ну так не подкрадывайся ко мне, – огрызнулся Джек и зашагал по тропинке.
Они прошли метров тридцать и оказались на кончавшейся тупиком жилой улице. Фонари излучали оранжевый цвет.
– Пришли, – Джек указал на домик кремового цвета с террасой и аккуратным забором.
– Ого! – Бет остановилась и открыла рот.
– Да, стоило тебя предупредить, – Джек окинул взглядом безупречную лужайку тётушки Лил.
Её освещали белые гирлянды, висевшие на деревьях и кустах. По свежескошенной траве была разбросана внушительная коллекция садовых гномов разных размеров с одинаковыми стеклянными глазами и жутким выражением на керамических лицах. Одни ловили рыбу в пластиковом искусственном пруду другие катили тачки, а третьи сидели верхом на поганках. На крохотной лужайке их уместилось больше пятидесяти. И тётушка Лил прикупила ещё парочку с тех пор, как Джек был здесь в последний раз.
– Тётушка их коллекционирует, – он позвонил в дверь, – Называет их маленькими друзьями. И у каждого есть имя, – Джек заметил, что Бет слегка трясётся. – Только не смейся.
Бет бросила на него удивлённый взгляд, но не успела ничего сказать. Дверь распахнулась, и на пороге, потирая глаза, появилась тётушка Лил в розовой пижаме. Джек уже и забыл, какой маленькой и пухлой она была – совсем не похожа на долговязого отца. Трудно поверить, что они были родственниками – одной крови. Тётушка обняла Джека, и его окутал сильный аромат духов. Когда она поцеловала Джека в щёку, её растрёпанные белокурые волосы защекотали ему нос. Она и сама напоминала гнома. Только без бороды.
– Что ты здесь делаешь? – тётушка Лил уставилась на Джека в недоумении.
– Долго объяснять, – Джека охватила усталость, когда он вспомнил о том, что произошло за последние несколько часов.
– Проходи, – она перевела взгляд с Джека на Бет, но сделала вид, будто не заметила её странный внешний вид. – А это твоя подружка?
– Тётушка! – Джек покраснел. – Это Бет. Моя… подруга.
– А, понятно, – сказала тётушка Лил, улыбнувшись Бет, и проводила их в гостиную. – Мама знает, что ты здесь?
Джек уставился на свои кроссовки.
– Так и думала. Надо ей позвонить. А твоя мама? – тётушка обратилась к Бет.
– Я оставила записку, – быстро ответила она.
Тётушка покачала головой, будто говоря: «Так не пойдёт», попросила у Бет телефонный номер и исчезла на кухне, сказав, что перед звонками следует попить чаю. Джек заметил, что Бет притихла. Ему показалось, что, несмотря на белый макияж, она стала ещё бледнее. Может, расстроилась, что её назвали подружкой? В глубине души Джеку было интересно, хотела бы она стать его девушкой, но он быстро подавил эти мысли. Она бы никогда в него не втюрилась.
– Что-то не так? – прошептал Джек. – Тётушка Лил не против…
– Мой рюкзак, – шёпотом ответила Бет. – Из-за всей этой суматохи я забыла его в автобусе! Мы должны вернуться.
– Ну не прямо ж сейчас. Автобус уже отправили на ремонт. Мы поедем на вокзал завтра и узнаем, не находили ли твой рюкзак. Тётушка Лил одолжит тебе вещи на ночь.
Бет схватила Джека за руку.
– Мне нужен мой рюкзак. Понимаешь? – прохрипела она.
На её левом глазу выступила слеза и покатилась по щеке. Бет впилась ногтями в Джека. Он аккуратно разжал её пальцы и потёр свою руку.
– Не беспокойся, мы найдём его завтра. Обещаю, – он силился придать голосу спокойствие, но сердце бешено колотилось.
– Я не могу ждать до завтра! – воскликнула Бет, стиснув зубы. – У вас есть телефонная книга? Я позвоню на вокзал.
Джек не осмелился ничего сказать и указал на столик у радиатора. Рядом с телефоном лежали справочники. Бет схватила тот, что был сверху и принялась листать его, громко шмыгая носом. Джек наблюдал за ней, стоя в дверях. Поведение Бет его пугало. Он всё ещё чувствовал, как её ногти впиваются в его руку, и закатал рукав. На нежной коже красовались четыре грубые красные отметины, но кровь, к счастью, не пошла.
– Нашла! – Бет подняла трубку и набрала номер.
Гудок, который Джек услышал даже в дверях, навёл его на мысль, что никто не работает по ночам. Бет бросила трубку и отвернулась. Джек услышал, как она пыталась подавить рыдания, пока искала что-то в кармане. Наконец вытащила салфетку и высморкалась.
– Мы найдём его завтра, – снова произнёс Джек, не зная, что ещё сказать.