Читаем Прыжок в тень полностью

Случайно задев болячку пальцами, он поморщился от резкой боли, пронзившей ухо. Втирая отработанными движениями остатки крема в руки, он попытался отогнать мрачные мысли.

Джек выглянул на улицу. Тётушка Лил стояла у тротуара рядом со своей красной Мини. Она в последний раз провела по капоту тряпкой и сделала шаг назад, чтобы им полюбоваться. Идеальная покраска блестела в лучах утреннего солнца.

– Поехали! – крикнула Бет, выбежав из дома, и забралась на переднее сидение.

Джек с облегчением уселся позади тётушки Лил. По крайней мере, так у него не возникнет желания вырвать руль у неё из рук. Тётушка не умела водить машину. Совсем. По крайней мере, так считал Джек. А из-за резких движений, околонулевой скорости и скрежета коробки передач казалось, что они никуда не доедут.

Бет нервничала. Она оторвала кусочек сухой кожи с нижней губы и слизнула выступившую капельку крови. Затем пристально посмотрела в окно и стиснула зубы. Интересно, что не так? Бет вела себя очень странно. Внутри, вперемешку с завтраком, закипали тревожные чувства.

Когда тётушка Лил остановилась у автовокзала, Бет выскочила из машины, даже не сказав «спасибо», и взбежала по ступенькам.

– Куда это она так торопится? – поинтересовалась тётушка. – Что-то случилось?

– Мм, нет. Спасибо, что подвезла, – неловко пробормотал Джек. – Домой мы сами доберёмся.

Тётушка Лил порылась в сумочке, дала Джеку двадцать фунтов и велела ему хорошо отдохнуть.

– Спасибо, тётушка! – воскликнул Джек, убирая купюру в карман.

Он был рад пополнить денежные запасы, которые почти истощились, поправил капюшон, выскочил из машины и побежал к главному входу. Вестибюль был наполнен шумом двигателей и болтовнёй столпившихся пассажиров. Бет нигде не было видно.

Прохаживаясь по залу, Джек заметил только что прибывший автобус. Люди спускались по ступеньками и забирали у водителя багаж. Взгляд Джека скользнул по пассажирам. Сердце ёкнуло. Из автобуса вышла знакомая седовласая старушка.

– Не может быть… – вряд ли мама попросила миссис Робертс за ним проследить.

Джек направился к автобусу, но на полпути остановился. Что он делает? Это уже просто паранойя. Это точно не миссис Робертс. Даже мама не послала бы соседку за ним приглядывать. К тому же, миссис Робертс – не единственная старушка в стране. А у Джека полно других важных дел. Он развернулся и направился на поиски Бет.

Наконец заметил потрёпанный плакат, на котором от руки было написано: «Бюро находок». Стрелка указывала на запачканную пальцами стеклянную дверь. Джек открыл её и оказался в небольшой комнате без окон. Вдоль левой стены стояли пластиковые стулья. На пробковой доске висел плакат с предупреждением «За вами наблюдают» и огромной рукой, которая указывала прямо на Джека и будто следила за каждым его движением. По шее пробежали мурашки. Вдоль комнаты тянулась деревянная стойка. На ней располагался допотопный компьютер, а позади была арка, которая вела в складское помещение со стеллажами, заставленными сумками, чемоданами и другими забытыми вещами. Бет стояла у стойки.

– Они его нашли! – воскликнула она, заметив Джека, и широко улыбнулась.

Что бы ни лежало в рюкзаке, Бет очень обрадовалась его возвращению.

– Возьмите – со склада вышел мужчина и бросил рюкзак на стойку.

– Аккуратнее! – Бет злобно посмотрела на него и схватила свои вещи.

Джек вспомнил, как она разозлилась, когда он попытался взять её рюкзак. С сотрудником бюро Бет обошлась не лучше.

– У тебя там что, камни? – пробормотал мужчина тихо и взял блокнот и ручку.

Бет нацарапала своё имя там, куда он указал, оторвал копию документа и вручил её Бет.

– Ваш чек.

Бет стащила рюкзак со стойки, присела на корточки, расстегнула молнию и заглянула в узкую щель. Всё это время сотрудник бюро подозрительно за ней наблюдал. Джеку тоже захотелось посмотреть, что было внутри рюкзака, но Бет резко застегнула молнию, встала и закинула рюкзак на плечо.

Джек попытался отогнать вновь охватившую его тревогу. Какая разница, что внутри? Его это не касается. Теперь, когда Бет вернули пропажу, они могут сосредоточиться на поисках отца. И всё же Джеку хотелось, чтобы Бет не держала от него секретов.

– Пошли в кафе «Манон», – сказал он. – Там всё и обсудим.

Стараясь держаться в тени, они перешли на рыночную площадь рядом со средневековой церковью. На брусчатке перед кафе стояли три или четыре металлических столика. За ними уже сидели посетители, наслаждаясь утренним теплом. Внутри кафе было прохладно и практически безлюдно. У окна сидела пожилая пара и попивала чай, а за стойкой читал газету бородатый мужчина. Джек достал двадцать фунтов, которые ему дала тётушка Лил.

– Возьми мне апельсиновый сок, – попросила Бет, улыбнувшись и усаживаясь за столик у входа.

– Мне нельзя сидеть рядом с окнами. Они отражают солнечный свет. Давай сядем подальше, – Джек указал на столик в глубине кафе.

– Прости, забыла, – ответила Бет и пересела.

Джек заказал напитки и поставил их на бело-голубую клетчатую ткань на столе. Бет положила рюкзак на колени.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лучшее фэнтези для детей

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы
Звездный зверь
Звездный зверь

В романе ведётся повествование о загадочном существе, инопланетянине, домашнем животном Ламмоксе, которое живёт у своего приятеля и самого близкого друга Джона Томаса Стюарта. Но вырвавшись однажды из своего маленького мира, Ламмокс сразу же приковывает к себе внимание.Люди, увидев непонятное для себя существо, решили уничтожить его. Но вот только уничтожить Ламмокса оказалось не так-то просто — выясняется, что диковинный и неудобный зверь, оказывается разумный житель дальней планеты, от которого неожиданно зависит жизнь землян. И тут, главным оказывается отношение отдельного землянина и отдельного инопланетянина. И личные отношения установившиеся в незапамятные времена, проявляют себя сильнее, чем голос крови и доводы разума.

Роберт Хайнлайн

Фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика
Алиса
Алиса

«Немало тёмных вещей случилось, когда я была молода, этого я не рассказала даже моему лучшему другу, Тому Уорду. Темных и страшных вещей, которые я надеюсь, навсегда оставила позади...» В течение многих лет, Алиса сражалась бок о бок, с Ведьмаком и его учеником, Томом Уордом. Но сейчас Алиса одна, - в царстве тьмы. И у существ, которых она помогла отправить туда, теперь есть шанс отомстить ей. Алиса должна найти оружие, которое окончательно уничтожит Дьявола. Если она не справиться, весь мир погрузиться во тьму и отчаяние. Если она добьется успеха, то встретит свою смерть от рук близкого друга. Но сможет ли она остановить тьму, прежде чем та, её окончательно поглотит. В предпоследней части «Ученик Ведьмака» следуя за Алисой,   Том Уорд её верный спутник, окажется в самом ужасающем из всех мест. 

Алексей Ткачов , Джозеф Дилейни

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Ужасы и мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей