Читаем ПСС. Том 09. Война и мир. Том 1 полностью

После слов: от нее. — в Р. В.: Venez!


Стр. 68, строка 4.

После слов: никого не узнает. — в Р. В.: Может быть будет лучше.


Стр. 68, строка 13.

Вместо: как он плох! — в Р. В.: как он жалок!


Стр. 68, строка 15.

Вместо: XIV. — в Р. В.: XXII. — в I и II изд. 68 г. ошибочно: XVII. — в изд. 73 г.: XIV.


Ч. I, гл. XIV.

Стр. 68, строка 17.

Слова: Ростова — нет в Р. В.


Стр. 68, строка 24.

Вместо: горничной — в Р. В. и в I изд. 68 г.: служанки:


Стр. 69, строка 38.

После слов: чем-то растревожена. — в Р. В.: и имела печальный вид.


Стр. 70, строка 11.

Вместо: что, подруги — в Р. В., в I и II изд. 68 г.: что они подруги


Стр. 70, строка 14.

Вместо: XV. — в Р. В.: XXIII. — в I и II изд. 68 г. ошибочно: XVIII. — в изд. 73 г.: XV.


Ч. I, гл. XV.

Стр. 70, строка 15.

Вместо: с дочерьми — в Р. В.: с дочерью


Стр. 71, строка 3.

После слов: Это был — в Р. В.: известный московский остряк,


Стр. 71, строка 4.

Вместо: злой язык, — в Р. В.: изболтавшийся франт,


Стр. 71, строка 8.

Вместо: губами — в Р. В.: губками


Стр. 71, строка 9.

После слов: из красивого рта. — в Р. В.: казалось преимущественно для выпускания колец предназначенного.


Стр. 71, строка 11.

После слов: называя Берга ее женихом. — в Р. В.: Берг от разговора про войну перешел к своим делам, развивал свои будущие служебные планы и видимо был очень горд тем, что разговаривал с таким знаменитым человеком, как Шиншин.


Стр. 71, строка 15.

После слова: двух — в Р. В.: бойких и


Стр. 71, строка 16.

После слова: собеседников. — в Р. В.: Хотя Берг и не был говорливый собеседник, граф подметил на губах Шиншина насмешливую улыбку, как будто говорившую: «Посмотрите, как я обработаю этого офицерика». И граф без всякого дурного чувства к Бергу, утешался отыскиваньем остроумия в каждом слове Шиншина.


Стр. 71, строка 19.

Вместо: простые народные — в Р. В.: тривиальные — в I и II изд. 68 г.: народные


Стр. 71, строка 36.

Вместо: приятною — в Р. В.: приятною, эгоистичною


Стр. 72, строка 1.

После слов: всех остальных людей. — в Р. В.: Граф оглянулся на Шиншина, ожидая, скоро ли начнется остроумие, но Шиншин молчал, только посмеиваясь. Граф тоже посмеивался.


Стр. 72, строка 6.

После слов: тридцати рублей. — в Р. В.: Он помолчал и торжествуя продолжал.


Стр. 72, строка 7.

Вместо: пуская колечко. — в Р. В.: И он пустил колечко.


Стр. 72, строка 13.

Вместо: продолжал рассказывать — в Р. В.: рассказал длинно, подробно и отчетливо,


Стр. 72, строка 17.

После слов: папенька им доволен. — в Р. В.: Слушатели всё ждали вместе с графом, скоро ли будет смешное, но смешное не приходило.


Стр. 72, строка 22.

После слов: своих слушателей. — в Р. В.: и что даже Шиншин перестал смеяться над ним. Он показался ему не стоющим разговора.


Стр. 72, строка 24.

После слова: предрекаю, — в Р. В.: Je vous promets une brillante carrière,[448]


Стр. 72, строка 24.

Вместо: сказал Шиншин, — в Р. В.: сказал он


Стр. 72, строка 29.

Со слов: Было то время — в Р. В.: XXIV глава.


Стр. 72, строка 29.

Вместо: собравшиеся гости — в Р. В.: собравшиеся парадные гости


Стр. 72, строка 36.

После слов: кушанья, которое — в Р. В.: по дошедшим из кухни сведениям,


Стр. 72, строка 36.

После слов: которое еще не поспело. — в Р. В.: В лакейской в это время лакеи еще не успели завести разговор о господах, потому что им приходится беспрестанно вставать для приезжающих.

В кухне повара в это время ожесточаются и с мрачными лицами, в белых колпаках и фартуках, переходят от плиты к вертелу и шкафу, и покрикивают на поварят, которые в эти минуты становятся особенно робки. Кучера у подъезда устанавливают цуги и, усевшись покойно на козлах, переговариваются или забегают покурить трубочки в кучерскую.


Стр. 73, строка 1.

Слов: перед самым обедом — нет в Р. В.


Стр. 73, строка 16.

После слов: Очень интересно. — в Р. В.: отвечал он, рассуждая сам с собой, где до сих пор может быть этот Борис, который ему так понравился.


Стр. 73, строка 17.

Вместо: переглянулась с Анной — в Р. В.: переглянулась с княгиней Анной


Стр. 73, строка 21.

После слов: между собой. — в Р. В.: Со всех сторон слышался шум платьев.


Стр. 73, строка 23.

Слов: слышалось со всех сторон. — нет в Р. В.


Стр. 73, строка 24.

Вместо: и пошла в залу — в Р. В.: чтобы выйти в залу.


Стр. 73, строка 27.

После слов: Марья Дмитриевна — в Р. В.: приехавшая с дочерью.


Стр. 73, строка 30.

После слов: держа свою — в Р. В.: красивую


Стр. 73, строка 31.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Савва Морозов
Савва Морозов

Имя Саввы Тимофеевича Морозова — символ загадочности русской души. Что может быть непонятнее для иностранца, чем расчетливый коммерсант, оказывающий бескорыстную помощь частному театру? Или богатейший капиталист, который поддерживает революционное движение, тем самым подписывая себе и своему сословию смертный приговор, срок исполнения которого заранее не известен? Самый загадочный эпизод в биографии Морозова — его безвременная кончина в возрасте 43 лет — еще долго будет привлекать внимание любителей исторических тайн. Сегодня фигура известнейшего купца-мецената окружена непроницаемым ореолом таинственности. Этот ореол искажает реальный образ Саввы Морозова. Историк А. И. Федорец вдумчиво анализирует общественно-политические и эстетические взгляды Саввы Морозова, пытается понять мотивы его деятельности, причины и следствия отдельных поступков. А в конечном итоге — найти тончайшую грань между реальностью и вымыслом. Книга «Савва Морозов» — это портрет купца на фоне эпохи. Портрет, максимально очищенный от случайных и намеренных искажений. А значит — отражающий реальный облик одного из наиболее известных русских коммерсантов.

Анна Ильинична Федорец , Максим Горький

Биографии и Мемуары / История / Русская классическая проза / Образование и наука / Документальное