Читаем ПСС. Том 09. Война и мир. Том 1 полностью

Вместо: XVI. — в Р. В.: XXV. — в I и II изд. 68 г. ошибочно: XIX. — в изд. 73 г.: XVI.


Глава XXV в Р. В. начинается: Наташе видимо не сиделось на месте, она ущипнула брата, подмигнула на гувернантку, отчего толстый Петруша лопнул было со смеха, и вдруг перегнулась всем телом через стол к Борису и разлила, к ужасу гувернантки, на чистейшую скатерть квас из стакана и, не обращая внимания на замечания, требовала внимания к себе. Борис нагнулся. Пьер тоже прислушивался, ожидая, что́ скажет эта маленькая черненькая, которая, несмотря на свои неправильные черты, как ему казалось, по странной, ему одному свойственной фантазии, нравилась ему больше всех, кого он видел за этим столом.

— Борис, что́ пирожное будет? спросила Наташа, с значительным видом поднимая брови.

— Не знаю, право.

— Нет, очень мила! улыбаясь прошептал Пьер, как будто кто с ним об этом упорно спорил. Наташа заметила тотчас впечатление, произведенное ею на Пьера, и весело улыбнулась ему и даже кивнула ему слегка головой и тряхнула кудрями, глядя на него. Он мог принять это как хотел. Пьер слова еще не сказал с Наташей, но одною этою взаимною улыбкой они уже сказали себе, что нравятся друг другу.


Ч. I, гл. XVI.

Стр. 76, строка 9.

Вместо: конце стола разговор — в Р. В.: конце стола между тем, разговор


Стр. 76, строка 19.

После слов: сказал он, — в Р. В.: хотя и правильно говоря по-русски, но


Стр. 76, строка 29.

Вместо: решили его — в Р. В.: решения его.


Стр. 76, строка 31.

Вместо: новые усилия». — в I изд. 68 г.: новые условия». — во II изд. 68 г.: нового условия».


Стр. 76, строка 33.

Вместо: вина — в Р. В.: лафита


Стр. 77, строка 1.

Вместо: морщась и улыбаясь. — в Р. В.: разваливаясь и гримасничая.


Стр. 77, строка 5.

Вместо: язык, говорил он. — в Р. В.: язык и ломаясь, говорил остряк.


Стр. 77, строка 6.

После слов: сказал полковник, — в Р. В.: с жестом не совсем хорошего тона,


Стр. 77, строка 10.

Вместо: Так старые — в Р. В.: Так мы, старые


Стр. 77, строка 21.

Вместо: как и другие, — в изд. 73 г.: как другие,


Стр. 77, строка 23.

После слов: и потому неловко. — в Р. В.: но красивая и впечатлительная молодость его открытого лица делала выходку его и для других скорее милою, чем смешною.


Стр. 77, строка 24.

После слова: сказала — в Р. В.: Жюли, вздыхая и пряча глаза под веки от глубины чувства.


Стр. 77, строка 25.

Слов: сидевшая подле него — нет в Р. В.


Стр. 77, строка 28.

После слов: одобрительно закивал головой. — в Р. В.: хотя он и считал по своим рассуждениям патриотизм глупостью. Он невольно сочувствовал всякому искреннему слову.


Стр. 77, строка 29.

После слов: Вот это славно, — в Р. В. и в I изд. 68 г.: Très bien, très bien,


Стр. 77, строка 34.

После слов: обратилась она к гусару, — в Р. В.: всегда высказывая то, что́ другие только думали,


Стр. 78, строка 13.

После слов: веселую решимость. — в Р. В.: ту решимость, которая бывает у прапорщика, бросающегося на приступ.


Стр. 78, строка 14.

Вместо: приглашая взглядом кончая: прислушаться, и — в Р. В.: и с блестящими глазками и сдержанною улыбкой


Стр. 78, строка 16.

Вместо: ее детски-грудной — в Р. В.: ее полный грудной


Стр. 78, строка 22.

После слов: прозвучал голосок — в Р. В.: наивно, но с сознанием своей наивности.


Стр. 78, строка 22.

Слова: Наташи. — нет в Р. В.


Стр. 78, строка 23.

Вместо: но не могла. — в Р. В.: но невольно улыбка любви к своему любимому детищу уже ожила на ее губах.


Стр. 78, строка 34.

Вместо: и Пьеру, на которого она опять взглянула. — в Р. В.: не сводя глаз с матери и не изменяя наивного выражения лица.


Стр. 79, строка 7.

После слов: обращаться с Марьей Дмитриевной. — в Р. В.: Votre soeur est délicieuse,[449] сказала Жюли.


Стр. 79, строка 12.

После слов: и друг с другом. — в Р. В.: Жюли чокалась с Николаем, давая ему взглядом понять, что это чоканье имело какое-то еще другое важное значение.


Стр. 79, строка 15.

Вместо: XVII. — в Р. В.: XXVI. — в I и II изд. 68 г. ошибочно: XX. — в изд. 73 г.: XVII.


Ч. I, гл. XVII.

Стр. 79, строка 16.

Вместо: составились партии, — в Р. В. и I изд. 68 г.: разбрелись партиями,


Стр. 79, строка 17.

После слов: библиотеке. — в Р. В.: Марья Дмитриевна бранила Шиншина, с которым играла.

— Вот ругать всех умеешь, а догадаться не мог, что тебе с дамы кёровой итти надо.


Стр. 79, строка 24.

Вместо: Наташа, к которой обратились, как к большой, была видимо этим очень горда, но вместе с тем и робела. — в Р. В.: Наташа, к которой обратились прежде других, не соглашалась и не отказывалась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Савва Морозов
Савва Морозов

Имя Саввы Тимофеевича Морозова — символ загадочности русской души. Что может быть непонятнее для иностранца, чем расчетливый коммерсант, оказывающий бескорыстную помощь частному театру? Или богатейший капиталист, который поддерживает революционное движение, тем самым подписывая себе и своему сословию смертный приговор, срок исполнения которого заранее не известен? Самый загадочный эпизод в биографии Морозова — его безвременная кончина в возрасте 43 лет — еще долго будет привлекать внимание любителей исторических тайн. Сегодня фигура известнейшего купца-мецената окружена непроницаемым ореолом таинственности. Этот ореол искажает реальный образ Саввы Морозова. Историк А. И. Федорец вдумчиво анализирует общественно-политические и эстетические взгляды Саввы Морозова, пытается понять мотивы его деятельности, причины и следствия отдельных поступков. А в конечном итоге — найти тончайшую грань между реальностью и вымыслом. Книга «Савва Морозов» — это портрет купца на фоне эпохи. Портрет, максимально очищенный от случайных и намеренных искажений. А значит — отражающий реальный облик одного из наиболее известных русских коммерсантов.

Анна Ильинична Федорец , Максим Горький

Биографии и Мемуары / История / Русская классическая проза / Образование и наука / Документальное