Читаем ПСС. Том 11. Война и мир. Том 3 полностью

Стр. 353, строка 26.

Вместо: с большою свитой, ехал верхом – в изд. 69 г.: верхом с большой свитой ехал

Стр. 354, строка 5.

Вместо: звуков – в изд. 69 г.: звуки

Стр. 354, строка 27.

Вместо: с солдатами – в изд. 69 г.: с солдатом

Стр. 354, строка 36.

Вместо: было не – в изд. 69 г.: не было

Стр. 355, строка 1.

Слово: feu! – в изд. 69 г. перевода не имеет, – в изд. 73 г. (в тексте) оно только по-русски: «пали!»

Стр. 355, строка 19.

Слова: Enlevez-moi ça, – в изд. 69 г. не переведены.

Стр. 355, строка 38.

Вместо (в сноске): изрубили – в изд. 69 г.: порубили саблями

Стр. 356, строка 10.

Вместо: и не жители – в изд. 69 г.: не жители

Стр. 356, строка 30.

Вместо: и отбивали – в изд. 69 г.: или отбивали

Стр. 357, строка 13.

Вместо: еще поместиться, – в изд. 69 г.: поместиться еще,

Стр. 357, строка 24.

Вместо: Точно так, как – в изд. 69 г.: Точно так

Стр. 357, строка 30.

Текста со слов: Французы приписывали до конца главыв т. III изд. 73 г. нет. См. т. IV, изд. 73 г. Приложение VII. О пожаре Москвы.

Стр. 357, строка 30.

Слова: au patriotisme féroce de Rastopchine; – в изд. 69 г. и изд. 73 г. не переведены.

Стр. 356, строка 8.

Вместо: бывали летом – в изд. 69 г.: бывают

Стр. 358, строка 33.

Вместо: хлеба-соли и ключей – в изд. 69 г.: хлеб-соль и ключи

Стр. 358, строка 35.

Вместо: XXVII. – в изд. 73 г.: LXXX.

Ч. III, гл. XXVII.

Стр. 358, строка 37.

Вместо: только к вечеру достигло квартала, в котором жил теперь Пьер. – в изд. 69 г.: достигло квартала, в котором жил теперь Пьер, только к вечеру.

Стр. 360, строка 12.

Вместо: его, чтоб – в изд. 69 г.: его с тем, чтобы

Стр. 360, строка 29.

Вместо: пойду… – в изд. 69 г.: подойду…

Стр. 360, строка 30.

Слова: думал Пьер, не заключенными в скобки взяты по изд. 73 г.в изд. 69 г. они в скобках.

Стр. 361, строка 34.

Вместо: XXVIII. – в изд. 73 г.: LXXXI.

Ч. III, гл. XXVIII.

Стр. 363, строка 36.

Вместо (в сноске): Почтение всей компании, – в изд. 69 г.: Здравствуйте, господа!

Стр. 363, строка 38.

Вместо (в сноске): Квартир, квартир; французы – в изд. 69 г. (в сноске): Французы

Стр. 363, строка 40.

Вместо: (в сноске): неужели – в изд. 69 г.: или тут

Стр. 364, строка 21.

Вместо: Макару Алексеичу – в изд. 69 г.: Макар Алексеевичу

Стр. 364, строка 34.

Вместо (в сноске): Кажется, нет, – в изд. 69 г.: Я думаю, что нет,

Стр. 364, строка 35.

Вместо (в сноске): но на этот раз близко было, – в изд. 69 г. (в сноске): но я был очень близок к этому.

Стр. 365, строки 11.

Вместо: сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – в изд. 69 г.: махая пальцем себе перед носом, улыбаясь сказал француз.

Стр. 365, строка 28.

Вместо: в комнату. – в изд. 69 г.: в дом.

Стр. 365, строка 33.

Вместо (в сноске): Вы француз, – в изд. 69 г.: Вы француз?

Стр. 365, строка 36.

Вместо (в сноске): рассказывайте это другим, – в изд. 69 г.: перевода нет.

Стр. 365, строка 39.

Вместо (в сноске): мне жизнь, – в изд. 69 г. (в сноске): жизнь.

Стр. 366, строка 6.

Вместо: XXIX. – в изд. 73 г.: LXXXII.

Ч. III, гл. XXIX.

Стр. 366, строка 7.

Вместо: в комнаты, в изд. 69 г.: в дом,

Стр. 366, строка 34.

Вместо (в сноске): Да, и вино, – в изд. 69 г. (в сноске): Да, и вина.

Стр. 366, строка 38.

Вместо (в сноске): Больше я ничего не говорю. – в изд. 69 г. (в сноске): Понимаете.

Стр. 367, строка 36.

Вместо (в сноске): Полноте, пожалуйста!… Я понимаю вас, – в изд. 69 г.: Полноте. Я понимаю вас,

Стр. 367, строка 38.

Вместо (в сноске): и я весь ваш. – в изд. 69 г.: Я к вашим услугам.

Стр. 367, отрока 39.

Вместо: Ваше имя – в изд. 69 г.: Ваше имя сделайте одолжение

Стр. 368, строка 2.

Вместо: limonade de cochon (свиной лимонад), – в изд. 73 г.: «свиной лимонад» (limonade de cochon)

Стр. 368, строка 3.

Вместо: limonade de cochon – в изд. 73 г.: лимонад.

Стр. 368, строка 12.

Вместо: он указал – в изд. 69 г.: он показал

Стр. 368, строка 13.

Вместо: он показал шрам на щеке. – в изд. 69 г.: он показал на шрам, который был на щеке.

Стр. 368, строка 22.

Вместо: продолжал – в изд. 69 г.: сказал

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии