Вместо: своей гвардии, – в I и II изд. 68 г.: свою гвардию,
Стр. 265, строка 28.
Вместо: не отклониться – в изд. 73 г.: отклониться (oпeчатка).
Стр. 265, строка 33.
Вместо: при Бородине, – в I и II изд. 68 г.: в Бородине,
Стр. 266, строка 1.
Вместо: Часть третья. I. – в изд. 69 г.: Том пятый. Часть первая. I. Соответствующего 1 главе текста в изд. 73 г. нет.
Стр. 269, строка 29.
Вместо: II – в изд. 73 г. см. т. IV. Приложение V: Об отступлении до Филей.
Ч. III, гл. II.
Стр. 269, строка 35.
Вместо: с приближением – в изд. 69 г.: приближаясь
Стр. 270, строка 14.
Вместо: на 120 – в изд. 69 г.: за 120
Стр. 270, строка 20.
Вместо: и (после – в изд. 69 г.: (и после
Стр. 271, строка 40.
Вместо: часто – в изд. 69 г.: всегда
Стр. 272, строка 3.
Вместо: такой – в изд. 69 г.: таковой
Стр. 272, строка 16.
Вместо: гошпиталей, – в изд. 69 г.: госпиталей
Стр. 273, строка 1.
Вместо: III. – в изд. 73 г.: LVII
Ч. III, гл. III.
Стр. 273, строка 1.
Вместо: Русские войска… кончая: протянул ему руку. – в изд. 69 г.: Когда Ермолов, посыланный Кутузовым, для того чтоб осмотреть позиции, сказал фельдмаршалу, что под Москвою на этой позиции нельзя драться и надо отступить, Кутузов посмотрел на него молча.
Стр. 273, строка 11.
Вместо: что ты говоришь.
Кутузов на Поклонной горе, – в изд. 69 г.: что ты говоришь. – Кутузов еще не мог понять того, чтобы было возможно отступить за Москву без сражения.
Кутузов на Поклонной горе,
Стр. 274, строка 4.
Вместо: предвидя – в изд. 69 г.: предвидя возможность
Стр. 275, строка 25.
Вместо: IV. – в изд. 73 г.: LVIII.
Стр. 275, строка 37.
Вместо (в сноске): Хороша ли, плоха ли, моя голова, а положиться больше не на кого, – в изд. 69 г. (в сноске): Хорошо ли, дурно ли, а положиться не на кого, как на самого себя.
Ч. III, гл. IV.
Стр. 277, строка 16.
Вместо: игры – в изд. 69 г.: игру
Стр. 279, строка 8.
Вместо: V. – в изд. 73 г. соответствующая глава перенесена в конец романа. См. т. IV. Приложение VI. Оставление Москвы жителями.
Ч. III, гл. V.
Стр. 279, строка 9.
Слов: В противуположностъ Кутузову, кончая: Событие это – нет в изд. 73 г. (в приложении).
Стр. 280, строка 10.
Вместо: жители весело проводили время – в изд. 69 г.: весело проводили время жители
Стр. 280, строка 23.
Вместо: и что ежели – в изд. 69 г.: и ежели
Стр. 280, строка 25.
Вместо: и что – в изд. 69 г.: а что
Стр. 280, строка 28.
Вместо: и отданной на жертву огню (большой покинутый деревянный город необходимо должен был сгореть); – в изд. 69 г.: и очевидно сожженой (не разрушить, не сжечь пустые дома не в духе русского народа);
Стр. 281, строка 23.
Вместо: поощрить – в изд. 69 г.: поощрять
Стр. 281, строка 25.
Вместо: VI. – в изд. 73 г.: LIX.
Ч. III, гл. VI.
Стр. 282, стр. 36.
Вместо (в сноске): Ну да – в изд. 69 г.: Ну хорошо,
Стр. 283, строка 23.
Вместо: истинною, – в изд. 69 г.: и истинною,
Стр. 283, строка 30.
Вместо: была – в изд. 69 г.: она была
Стр. 284, строка 3.
Вместо: ей – в изд. 69 г.: его ей
Стр. 285, строка 19.
Вместо: здания – в изд. 73 г.: знания (опечатка).
Стр. 285, строка 23.
Вместо: VII. – в изд. 73 г.: LX.
Ч. III, гл. VII.
Стр. 287, строка 15.
Вместо: репутации – в изд. 69 г.: репутацию
Стр. 288, строка 29.
Вместо (в сноске): Вы меня не захватите в расплох, вы знаете. – в изд. 69 г. (в сноске): Вы меня не захватите в расплох.
Стр. 288, строка 37.
Вместо (в сноске): твердо поставить вопрос. – в изд. 69 г. (в сноске): поставить вопрос на все четыре угла.
Стр. 289, строка 37.
Вместо (в сноске): что я бешусь на него, потому что он мне не сдержал слова. – в изд. 69 г. (в сноске): что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.
Стр. 289, строка 38.
Вместо (в сноске): Графиня, есть милосердие для всякого греха, – в изд. 69 г. (в сноске): Графиня, милосердие всякому греху!
Стр. 290, строка 10.
Вместо: VIII. – в изд. 73 г.: LXI.
Ч. III, гл. VIII.
Стр. 290, строка 24.
Вместо: шел, – в изд. 69 г.: ехал,
Стр. 291, строка 14.
Вместо: можно – в изд. 69 г.: возможно
Стр. 291, строка 14.
Вместо: положение, чтобы – в изд. 69 г.: положение с тем, чтобы
Стр. 292, строка 21.
Вместо: IX. – в изд. 73 г.: LXII.
Ч. III, гл. IX.