Читаем ПСС. Том 11. Война и мир. Том 3 полностью

Вместо: предположение, что – в I и II изд. 68 г.: предположение того, что

Стр. 221, строка 38.

Вместо: великий Наполеон, – в I и II изд. 68 г.: всякий Наполеон,

Стр. 222, строка 4.

Вместо: русских солдат – в I и II изд. 68 г.: друг друга

Стр. 222, строка 18.

Вместо: они кричали бы – в I и II изд. 68 г.: как бы они кричали

Стр. 222, строка 35.

Вместо: будто, вследствие насморка Наполеона, его диспозиция и распоряжения во время сражения были не так хороши, как прежние, – совершенно несправедливы. – в I и II изд. 68 г.: будто насморк Наполеона был причиной его (не так хорошо составленной, как прежние) диспозиции и распоряжений во время сражений, не столько хороших как прежние, – совершенно несправедливы.

Стр. 223, строка 5.

Вместо: хуже прежних только – в I и II изд. 68 г.: только хуже прежних

Стр. 223, строка 6.

Вместо: которого – в I и II изд. 68 г.: которое

Стр. 223, строка 22.

Вместо: противоречил – в I и II изд. 68 г.: противуречил

Стр. 223, строка 26.

Вместо: XXIX. – в изд. 73 г. отдельной главы нет, а идет продолжение предыдущей: XLVII.

Ч. II, гл. XXIX.

Стр. 223, строка 33.

Вместо: своею – в I и II изд. 68 г.: своего

Стр. 224, строка 34.

Вместо (в сноске): Без всякого сомнения, государь, – во II изд. 68 г. (в сноске): Без сомнения, государь!

Стр. 225, строка 25.

Слова: définitions, – нет в изд. 73 г.

Стр. 225, строка 25.

Вместо: он неожиданно – в I и II изд. 68 г.: он вдруг неожиданно

Стр. 226, строка 9.

Вместо: дым – в I и II изд. 68 г.: дыма

Стр. 227, строка 1.

Вместо: XXX. – в изд. 73 г.: XLVIII.

Ч. II, гл. XXX.

Стр. 228, строка. 13.

Вместо: стоял туман, – в I и II изд. 68 г.: стоял тот туман,

Стр. 228, строка 36..

Вместо: звуки то, – во II изд. 68 г.: звуки того,

Стр. 228, строка 40.

Вместо: с теми же – в изд. 73 г.: с теми,

Стр. 229, строка 1.

Вместо: бум… бум-бум-бум – в I и II изд. 68 г.: бум… бум, бум

Стр. 229, строка 16.

Вместо: скрытая теплота[327] (chaleur latente) – в изд. 73 г.: скрытая теплота[328]

Стр. 229, строка 24.

Вместо: К переправе! – в изд. 73 г.: К переправке!

Стр. 229. строка 35.

Вместо: XXXI.в изд. 73 г.: XLIX.

Ч. II, гл. XXXI.

Стр. 230, строка 7.

Вместо: Чего ездит – в изд. 73 г.: Чего ездить (Опечатка)

Стр. 230, строка 16.

Вместо: на лугу, в тех рядах – в I и II изд. 68 г.: на том лугу, в рядах

Стр. 230, строка 17.

Вместо: которые он заметил вчера, в дыму что-то делали – в I изд. 68 г.: которого он не заметил вчера в дыму, что то делали

Стр. 231, строка 7.

Слов: Чтò ж, едете? – нет в I изд. 68 г.

Стр. 231, строка 16.

Вместо: замолчал – в I и II изд. 68 г.: остановился

Стр. 232, строка 10.

Вместо: которое – в I изд. 68 г.: которую

Стр. 232, строка 28.

Вместо: мимо него – в I изд. 68 г.: мимо его

Стр. 233, строка 20.

Вместо: командах. – в I изд. 68 г.: командирах. (Опечатка)

Стр. 233, строка 35.

Вместо: обрадовало – в I изд. 68 г.: радовало

Стр. 234, строка 2.

Слов: и с начальником. – нет в I изд. 68 г.

Стр. 234, строка 17.

Вместо: не замечали – в I изд. 68 г.: не заметили

Стр. 235, строка 15.

Вместо: по речке Каменке, – в I изд. 68 г.: по каменке,

Стр. 237, строка 11.

Вместо: XXXII. – в изд. 73 г.: L.

Ч. II, гл. XXXII.

Стр. 237, строка 28.

Вместо: обороняясь – во II изд. 68 г.: оборонялся

Стр. 238, строка 17.

Вместо: занявшие батарею, – в I и II изд. 68 г.: занявши батарею,

Стр. 239, строка 1.

Вместо: XXXIII. – в изд. 73 г.: LI.

Ч. II, гл. XXXIII.

Стр. 240, строка 9.

Вместо: неумолкающей – в I и II изд. 68 г.: неумолкаемой

Стр. 241, строка 10.

Вместо: попав – в I и II изд. 68 г.: подпав

Стр. 241, строка 12.

Вместо: показавшихся русских, иногда бежали назад, иногда бросались вперед, – в I изд. 68 г., показавшихся Русских, бросались на них,

Стр. 241, строка 15.

Вместо: выехали – в I изд. 68 г.: въехали

Стр. 242, строка 1.

Вместо: XXXIV – в изд. 73 г.: LII.

Ч. II, гл. XXXIV.

Стр. 242, строка 22.

Слов: строго сказал Наполеон, – нет в изд. 73 г.

Стр. 242, строка 25.

Вместо: не отпуская руки – в I и II изд. 68 г.: не отпуская руку

Стр. 242, строка 37.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

В круге первом
В круге первом

Во втором томе 30-томного Собрания сочинений печатается роман «В круге первом». В «Божественной комедии» Данте поместил в «круг первый», самый легкий круг Ада, античных мудрецов. У Солженицына заключенные инженеры и ученые свезены из разных лагерей в спецтюрьму – научно-исследовательский институт, прозванный «шарашкой», где разрабатывают секретную телефонию, государственный заказ. Плотное действие романа умещается всего в три декабрьских дня 1949 года и разворачивается, помимо «шарашки», в кабинете министра Госбезопасности, в студенческом общежитии, на даче Сталина, и на просторах Подмосковья, и на «приеме» в доме сталинского вельможи, и в арестных боксах Лубянки. Динамичный сюжет развивается вокруг поиска дипломата, выдавшего государственную тайну. Переплетение ярких характеров, недюжинных умов, любовная тяга к вольным сотрудницам института, споры и раздумья о судьбах России, о нравственной позиции и личном участии каждого в истории страны.А.И.Солженицын задумал роман в 1948–1949 гг., будучи заключенным в спецтюрьме в Марфино под Москвой. Начал писать в 1955-м, последнюю редакцию сделал в 1968-м, посвятил «друзьям по шарашке».

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Историческая проза / Классическая проза / Русская классическая проза
Савва Морозов
Савва Морозов

Имя Саввы Тимофеевича Морозова — символ загадочности русской души. Что может быть непонятнее для иностранца, чем расчетливый коммерсант, оказывающий бескорыстную помощь частному театру? Или богатейший капиталист, который поддерживает революционное движение, тем самым подписывая себе и своему сословию смертный приговор, срок исполнения которого заранее не известен? Самый загадочный эпизод в биографии Морозова — его безвременная кончина в возрасте 43 лет — еще долго будет привлекать внимание любителей исторических тайн. Сегодня фигура известнейшего купца-мецената окружена непроницаемым ореолом таинственности. Этот ореол искажает реальный образ Саввы Морозова. Историк А. И. Федорец вдумчиво анализирует общественно-политические и эстетические взгляды Саввы Морозова, пытается понять мотивы его деятельности, причины и следствия отдельных поступков. А в конечном итоге — найти тончайшую грань между реальностью и вымыслом. Книга «Савва Морозов» — это портрет купца на фоне эпохи. Портрет, максимально очищенный от случайных и намеренных искажений. А значит — отражающий реальный облик одного из наиболее известных русских коммерсантов.

Анна Ильинична Федорец , Максим Горький

Биографии и Мемуары / История / Русская классическая проза / Образование и наука / Документальное
Дыхание грозы
Дыхание грозы

Иван Павлович Мележ — талантливый белорусский писатель Его книги, в частности роман "Минское направление", неоднократно издавались на русском языке. Писатель ярко отобразил в них подвиги советских людей в годы Великой Отечественной войны и трудовые послевоенные будни.Романы "Люди на болоте" и "Дыхание грозы" посвящены людям белорусской деревни 20 — 30-х годов. Это было время подготовки "великого перелома" решительного перехода трудового крестьянства к строительству новых, социалистических форм жизни Повествуя о судьбах жителей глухой полесской деревни Курени, писатель с большой реалистической силой рисует картины крестьянского труда, острую социальную борьбу того времени.Иван Мележ — художник слова, превосходно знающий жизнь и быт своего народа. Психологически тонко, поэтично, взволнованно, словно заново переживая и осмысливая недавнее прошлое, автор сумел на фоне больших исторических событий передать сложность человеческих отношений, напряженность духовной жизни героев.

Иван Павлович Мележ

Проза / Русская классическая проза / Советская классическая проза