Читаем ПСС. Том 18. Анна Каренина. Части 1–4 полностью

Вместо: да и сам желал воспользоваться, сколько возможно, русскими удовольствиями. — в ж. ред.: с другой стороны, и преимущественно, он интересовался тем, чтобы не упустить специально русские удовольствия.


Стр. 373, строка 12.

После слов: голландский огурец. — в ж. ред.: Принц имел большое пристрастие к удовольствиям, в особенности к национальным.


Стр. 373, строка 12.

Вместо: Принц — в ж. ред.: Он


Стр. 373, строки 32–33.

Вместо: переменился — в ж. ред.: очень переменился


Стр. 373, строка 35.

Вместо: * подобное чувству человека, — в ж. ред.: подобное человеку,


Ч. IV, гл. II.

Стр. 374, строка 37.

Слова: * Вронский — в ж. ред. нет.


Стр. 374, строка 37.

Слов: в темноте, — в ж. ред. нет.


Стр. 374, строка 37.

Вместо: и поспешно зажег свечу. — в ж. ред. Было темно. Он вскочил, зажег свечу.


Стр. 375, строка 10.

Вместо: * Была — в ж. ред.: Было


Стр. 375, строки 10–11.

Вместо: поспешно — в ж. ред.: и поспешно


Стр. 375, строки 35–36.

Вместо: обманщика, — в ж. ред.: вора и обманщика


Стр. 376, строка 19.

Вместо: * свое — в ж. ред.: в мыслях то


Ч. IV, гл. III.

Стр. 376, строка 38.

Вместо: выпрастывать — в ж. ред.: озабоченно выпрастывать


Стр. 377, строка 6.

Вместо: * а смотрела — в ж. ред. смотрела


Стр. 378, строка 5.

Вместо: * сорвал и погубил — в ж. ред.: погубил и сорвал


Стр. 379, строка 14.

Слова: главных — в ж. ред. нет.


Стр. 379, строка 26.

Вместо: преступною женой — в ж. ред.: такою для него женой


Стр. 380, строка 28.

Вместо: * которого он не мог преодолеть. — в ж. ред.: он не мог преодолеть его.


Стр. 380, строка 37.

После слов: во сне. — в ж. ред.: Опять ужас холодом пробежал по его спине.


Ч. IV, гл. IV.

Стр. 383, строка 25.

Вместо: * это — бросить — в ж. ред.: это то, чтобы бросить


Стр. 384, строки 3–4.

После слов: с своим любовником! — в ж. ред.: (Он выговаривал особенно часто это слово.)


Стр. 384, строка 13.

После слов: в такую минуту. — в ж. ред.: Он остановился, и, к удивлению своему, Анна, взглянув на него увидала, что глаза его подернулись слезами.


Стр. 384, строка 31.

Слова: то, — в ж. ред. нет.


Ч. IV, гл. V.

Стр. 385, строки 21–22.

После слов: Извольте подождать. — в ж. ред.: Или, может быть, у вас есть рекомендация?


Стр. 386, строка 19.

После слов: в своей — в ж. ред.: значительной


Стр. 386, строка 20.

Вместо: * которой — в ж. ред.: которую


Ч. IV, гл. VI.

Стр. 390, строка 11.

Слова: * они — в ж. ред. нет.


Стр. 390, строки 35–36.

Вместо: и против самих мер — в ж. ред.: против самих мер.


Стр. 390, строка 36.

Вместо: против их — в ж. ред.: их


Стр. 391, строка 17.

Вместо: И в этом положении Алексей Александрович — в ж. ред.: Он


Стр. 392, строка 8.

Вместо: * из которой — в ж. ред.: из окна которой


Стр. 392, строки 18–19.

Вместо: * всовываясь с головой в окно — в ж. ред.: высовываясь с головой в окна


Стр. 392, строка 22.

После слов: повторил он, — в ж. ред.: отворяя дверцу кареты.


Ч. IV, гл. VII.

Стр. 394, строка 25.

После слов: между мужем и женою. — в ж. ред.: Переговорив об этом с женою, в дар провиденья которой он так верил, он нашел, что и она то же думает. Долли даже сказала мужу:

— Я ни за что и никогда не поверю, чтоб Анна стала дурною. Верно, клевета, сплетни. А ты поговори с ним откровенно: он кажется такой холодный и сухой человек. Я боюсь его. И как он страшно переменился. Он опустился. Совсем стариком стал, — прибавила она.

— Нет, вот что, — сказал Степан Аркадьевич, — я не умею этого, а я его притащу к тебе обедать непременно, и tirez-lui les vers du nez;[57] ты это лучше сделаешь.


Стр. 394, строка 26.

После слов: это было одно неприятное. — в ж. ред.: Надо было говорить о тяжелом и, может быть, столкнуться с враждебностью.


Стр. 395, строка 20.

После слова: посиди! — в ж. ред.: весело улыбаясь и


Стр. 395, строки 23–25.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги