Читаем ПСС. Том 47. Дневники и записные книжки, 1854-1857 полностью

Сказка Андерсена, повидимому, очень нравилась Толстому; он ее перевел (см. прим. 1356), а затем изложение ее включил в свою Азбуку 1872 г., а позднее, в новой обработке, в «Детский круг чтения» (1907 г.); в этой последней обработке она впервые появляется в печати в настоящем издании (см. т. 37).


28 февраля/12 марта. Стр. 203.

2716.2033. денди, — По английски dandy — щеголь, франт.


21 марта/2 апреля. Стр. 203.

2717.2036—7. 2-е апреля. Нужно написать письмо Боткину и Некрасову. — Письмо Василию Петровичу Боткину Толстой написал 5—6 апреля (см. т. 60): что касается письма к Некрасову, то оно до нас не дошло, но сохранилось ответное письмо Некрасова ив Парижа от 17 мая (см. прим. 1753).

2718.20334. к Трубец[ким] — Об этой семье см. прим. 1505.

2719.20334. адрес Hartman'а — Мориц Гартман (1821—1872) — немецкий писатель и публицист; о нем см. прим. 1614.

2720.2037. Прочесть драму. — Трагедию Альфьери «Mirrha», которую Толстой собирается смотреть в исполнении знаменитой итальянской артистки Ристори, гастролировавшей в Париже.

2721.2038. Ристори — Аделаида Ристори (1822—1906), итальянская драматическая артистка; о ней см. прим. 1626.

2722.2038—9. дать знать Алс[уфьевым] о концерте. — Олсуфьевы — знакомая Толстому московская семья; см. о них прим. 1617, Толстой был с ними 3 апреля в концерте, в котором, между прочим, выступала известная певица Виардо.

2723.20310. Демезон — См. прим. 1619.


29 марта/10 апреля. Стр. 203.

2724.20311. Женева. — Толстой приехал сюда 28 марта/9 апреля 1857 г. Первая запись Толстого датирована 11 апреля, а следующая носит помету 10 апреля; вероятно, это произошло потому, что Толстой ошибся в числах.

2725.20312. к Толстым, — К Александре и Елизавете Андреевне Толстым, жившим в это время в Женеве.

2726.20314. У Бальзака, — В Дневнике Толстого неоднократно встречаются упоминания об отдельных произведениях Бальзака, читанных Толстым. Приводимая им цитата относится, вероятно, к роману Бальзака «Grandeur et décadence de César Birotteau» (1837); единственная дочь Биротто, Сезарина, после разорения своего отца, заявляет родителям, что она готова поступить на службу продавщицей в магазин, для того, чтобы помочь отцу выплатить тяготеющие на нем долги. См. также прим. 1656.

2727.20317. эпюизировать, — Исчерпать (от франц. épuiser).

2728.20321. Евангельское слово: не суди — «Не судите, да не судимы будете» (Евангелие Матфея, гл. 7, ст. 1).


30 марта/11 апреля. Стр. 203204.

2729.20323—24. Письма Тургеневу, Некрасову и тетиньке. — См. прим. 1750.

2730.20326. Поврежден[ный], — первоначальное название рассказа «Альберт».

2731.20326. в 12 на дачу, — Т. е. в виллу Бокаж под Женевой, где жили А. А. и Б. А. Толстые.

2732.20327. Беглеца. — Одно из первоначальных названий повести «Казаки».

2733.20329. в Веве — (Vеvеу) — местечко на северовосточном берегу Женевского озера, в 78 км. от Женевы.


1/13 апреля. Стр. 204205.

2734.2047. Разврат, и мерзость биржи, — Замечание, вызванное посещением Парижской биржи; см. прим. 1568.

2735.20411. с невинным мальчиком, — Сашей Поливановым, с которым Толстой совершил прогулку по Швейцарии. О нем см. прим. 1763.

2736.20416—20. Les individus ne délèguent..... ne sont pas de cet avis. — Цитата взята, повидимому, из брошюры Жирардена. «О свободе печати» (E. de Girardin. «De la liberté de la presse»), которую Толстой в это время читал; см. запись Дневника от 3/15 апреля и прим. 1658.

2737.20428—29. Стоит надеть... из него зверя. — Это замечание Толстого вызвано, вероятно, его наблюдениями над призванными под знамена швейцарскими запасными, в связи с грозившей опасностью войны с Пруссией (Невшательский вопрос); аналогичные размышления встречаются и в его «Путевых заметках» (см. т. 6, стр. 210, и прим. 1909).

2738.2051. убитым в Раштаде, — В апреле 1799 г., близ баденского городка Раштата, были умерщвлены австрийскими гусарами французские делегаты Боннье и Робержо, возвращавшиеся на родину с Раштатского мирного конгресса. Такое нарушение основных норм международного права возбудило во Франции взрыв негодования и послужило поводом для возобновления войны между революционной Францией и коалицией европейских держав.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Бывшие люди
Бывшие люди

Книга историка и переводчика Дугласа Смита сравнима с легендарными историческими эпопеями – как по масштабу описываемых событий, так и по точности деталей и по душераздирающей драме человеческих судеб. Автору удалось в небольшой по объему книге дать развернутую картину трагедии русской аристократии после крушения империи – фактического уничтожения целого класса в результате советского террора. Значение описываемых в книге событий выходит далеко за пределы семейной истории знаменитых аристократических фамилий. Это часть страшной истории ХХ века – отношений государства и человека, когда огромные группы людей, объединенных общим происхождением, национальностью или убеждениями, объявлялись чуждыми элементами, ненужными и недостойными существования. «Бывшие люди» – бестселлер, вышедший на многих языках и теперь пришедший к русскоязычному читателю.

Дуглас Смит , Максим Горький

Публицистика / Русская классическая проза