Читаем ПСС. Том 47. Дневники и записные книжки, 1854-1857 полностью

В[олодя]. Не кончивъ курсъ поступитъ въ гвардію. — Я не хочу подчиняться долѣе вліянію Д[митрія], и дружба уничтожается. Дубкову не могу смотрѣть въ глаза: или я, или онъ. Робѣемъ съ братомъ другъ за друга. — Баба бѣжитъ къ сынишку, к[оторый] телятъ пасетъ: на тебѣ хлѣбушка, гдѣ тулупъ? — На плотинѣ. — Бѣги за нимъ.412 Мы уже не говоримъ своихъ мыслей о планахъ женитьбы на сестрахъ. Какъ только сдѣлаетъ что нибудь хорошее, находитъ кроткое распол[оженіе]. Т[етушка?]. П[олковникъ]. Дипломатъ. У Нехлюдова есть братъ. Непремѣнно передѣлать всю первую главу. — Т[етинькѣ] Т[атьянѣ] А[лександровнѣ] нужно, чтобы были несчастія — ея жизнь: защищать, утѣшать.413

«Паръ вонъ». Тургеневъ ничѣмъ не хочетъ заниматься подъ предлогомъ, что художникъ неспособенъ. — Нѣтъ человѣка, который бы могъ обойти матерьяльную сторону жизни, а у насъ она — мужики, также какъ англичанину банкъ. Красныя бабы несутъ пряслы. Т[етинька] въ сумерки, не зажигая свѣчей, сидитъ на креслѣ, играетъ ключами и мечта[етъ], закрывши глаза.

Типъ belle Flamande414 — ревнива, добра и любитъ нарядъ. Дм[итрій] жестокъ съ людьми. Къ 1-ой главѣ: порва[но] было норма[льное] положеніе. Жизнь только подготавливала ихъ — ссоры, дома[шніе].415

Катинька. Пашенька. Володя. Валерь[янъ].

Любовь Дм[итрія] къ Люб[ови] С[ергѣевнѣ] и Полубояринову.416 — Хорошо, когда авторъ только чуть чуть стоитъ внѣ предмета, такъ что безпрестанно сомнѣваешься, субъективный или объективно. Разсказы про отца и мать, какъ про людей. —

Лунная ночь въ бѣсѣдкѣ съ Ф[окой?] и Кат[инька] и Володя.417 Черезъ каменную дорогу — тѣни деревъ отъ полной луны и бѣлый паръ. Алешка гуляетъ по ночамъ и мечтаетъ, что бы онъ сдѣлалъ, ежели бы онъ былъ баринъ.

Въ чащѣ цѣпляетъ, ищетъ орѣхи. Къ 1-й главѣ Юн[ости] городскія мечты.418

Нехлюд[овъ]. Тетка Т[атьяна] А[лександровна]. Молодежь смѣется надъ теткой, что она покраснѣла, когда ей сказали, что она влюблена въ сына, потому что она была влюблена въ отца. Я убѣждаюсь, что коли все говоришь, то ничего не дѣлаешь; разговоръ съ Д[митріемъ] у К[нязя] И[вана] И[вановича] солгалъ, и онъ.419 Иду лѣсомъ орѣшникомъ, паутины въ лицо, солнце за лѣсомъ. За кустами слышны бабьи голоса и срѣзыванье серповъ — Еще 5 сноповъ дожать. —

Проѣзжаютъ молодыхъ лошадей.

К[нязь] И[ванъ?] въ Хабаровкѣ.420

За ужиномъ холодна.

Несчастіе въ супружествѣ въ башмакѣ камушки.

Вар[енька] художническая натура драмат[ическая], быстрая. А худож..421 сосредоточ.

Въ отроч[ествѣ] откровенность не нужна.422

Сцена съ M-lle Vergani; она привезла наряды изъ Москвы,423 — дѣти ее любятъ, но въ кофточкахъ бѣгутъ смотрѣть наряды, умирающій отецъ тащится

отца, весело въ деревнѣ. По аллеѣ ѣдучи хлопаетъ, какъ вѣтка ломается.424

Вышелъ на балконъ и подумалъ, что ежели бы домъ цѣлъ, и тамъ отецъ и бабушка.

Смотришь на чистое небо, и кажется глиняная тучка. Смотришь на небо чистое, кажется глиняная тучка425

Мимо сосны дождикъ мелкій, какъ туманъ. —

Прабабушка поѣхала, не простившись съ мужемъ, на балъ. Входя въ залу, вспомнила и вернулась въ румянахъ на каблукахъ. Они расплакались, онъ измялъ ее, внучка сердится. — Къ Юн[ости]. Братъ везетъ другаго (некрасиваго) въ гости и любуется на него, какъ на молодую женщи[ну]. Въ Хабар[овкѣ]426

Осѣнь. Бабы пугаютъ бродягами. Я мечтаю, какъ ежели придетъ, я скажу: здрастуйте-съ и убью, всѣ другія лица плохи.427 Видѣлъ во снѣ: въ глазахъ сломалось и кончено. Въ закатъ солнца въ закутѣ голосъ бабы: фу ты, проклятая, не стоишь. — Молодежь говоритъ: ежели баринъ говоритъ въ носъ, или другая примѣта, то онъ мерзавецъ и т. п.

Т[етинька] Т[атьяна Александровна] читаетъ газеты внимательно всѣ и на всё свои понятія. Т[етушка] П[елагея] [Ильинична] выжала слезы, цѣлуясь, показала ихъ мнѣ, и довольна, и она не виновата, и довольна.428

Глупое занятіе музыкой и романами. — Я недовол[енъ], ч[то] сестры неоткрове[нны].429

У церкви стоитъ привязана лошадь въ телегѣ. Огромный хомутъ. Романы учатъ знать людей и любить ихъ съ недостатками, показывая ихъ во всѣхъ.

Характеръ М. А. Будто не понимаетъ смысла и злобы своихъ рѣчей, поэтому, для прелести контраста, старается чтобъ рѣчи были какъ можно злобнѣе. —

Никогда ни съ кѣмъ не говор[ить] о религіи. — Д. лгунъ. Каждый д[олженъ] говорить своимъ языко[мъ]. Троицынъ день, вклеить и слѣдующ[ее] лѣто.430 Меня возмущаетъ дурной помѣщикъ, особенно при мысли, что ихъ онъ гнететъ, а передо мной унижается, онъ перед[о] [мной] въ униженіи, a другіе передъ нимъ.431

Разговоръ съ бабой. Все смѣется и что разсказываетъ, будто я это говорилъ: говоритъ она хозяйка. Чтобы узнать силу, надо противодѣйствіе — тоже для чувства.

Кутежъ притворство.

Comme il faut ногти.

Въ Москвѣ я два раза на бал[у].432

Тонкость губерніи: дама433 надѣла зеленое платье — цвѣтъ надежды, на балъ, гдѣ В[еликій] К[нязь].

Бываютъ люди, к[оторыхъ] страсть говорить людямъ все то, что можетъ имъ быть больно, и это любя.434

Ищетъ во всѣхъ углахъ, глазъ такъ смотритъ и выраженіе такое, что радъ, что проходить.

Бѣдность артилериста.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Бывшие люди
Бывшие люди

Книга историка и переводчика Дугласа Смита сравнима с легендарными историческими эпопеями – как по масштабу описываемых событий, так и по точности деталей и по душераздирающей драме человеческих судеб. Автору удалось в небольшой по объему книге дать развернутую картину трагедии русской аристократии после крушения империи – фактического уничтожения целого класса в результате советского террора. Значение описываемых в книге событий выходит далеко за пределы семейной истории знаменитых аристократических фамилий. Это часть страшной истории ХХ века – отношений государства и человека, когда огромные группы людей, объединенных общим происхождением, национальностью или убеждениями, объявлялись чуждыми элементами, ненужными и недостойными существования. «Бывшие люди» – бестселлер, вышедший на многих языках и теперь пришедший к русскоязычному читателю.

Дуглас Смит , Максим Горький

Публицистика / Русская классическая проза