Спасибо, дорогой Конст[антин] Анемподист[ович], за хорошее письмо. Я всегда рад узнать про вас, а тем более такие хорошие вести, какие вы мне сообщаете о своем душевном состоянии. Очень мне тяжело, что должен отказать Сильняку.1
А не могу не отказать. Напишу ему. Наши все вас помнят и любят.Привет вашему отцу.
Л. Толстой.
22 мая 1903.
Ответ на письмо К. А. Михайлова от 19 мая 1903 г.
1
К. А. Михайлов переслал письмо Я. И. Сильниака от 13 мая 1903 г. См. письмо № 164.* 161. Эйльмеру Мооду (Aylmer Maude).
Благодарю за письмо. Очень бы хотелось мне содействовать уничтожению тех недоразумений, кот[орые] отдалили вас от Ч[ерткова]. Where is a will is a way.1
Вставьте заглавия книг, кот[орые] найдете нужным упомянуть, и, разумеется, Haig’a.2Лев Толстой.
22 мая 1903.
Печатается по фотокопии с автографа. Открытка.
Ответ на письмо Э. Моода от 27 мая н. ст. 1903 г.
1
[Где желание, там есть и путь.]2
Моод писал, что в примечании к гл. X «Первой ступени» Толстой отсылает читателя к многочисленным книгам о вреде мяса, не указывая авторов и названий этих книг. В новом издании своего перевода «Первой ступени», помещенном в сборнике: Leo Tolstoy, «Essays and Letters», London, 1903, стр. 90—91, в указанном примечании Моод, ссылаясь на комментируемое письмо Толстого, назвал следующие книги: Dr A. Haig, «Diet and Food» и его же «Urie Acid as a Factor in the Causation of Disease» Д-р А. Хег, «Диэта и пища» и его же «Мочевая кислота как возбудитель болезни»].* 162. Сестрам Равинсон.
Сестрам Равинсон.
Желания ваши очень хорошие. Как сказано в евангелии: сын человеческий не затем пришел, чтобы ему служили, а — чтобы самому служить людям. Но при этом хорошем желании служить людям очень часто, особенно молодыми людьми, делается та ошибка, что люди желают служить людям прежде, чем научились жить, не нуждаясь в службе других. Я не знаю вас, но все-таки считаю нужным сделать это замечание. Другой совет мой состоит в том, чтобы не приписывать несвойственной делу важности внешней перемене жизни. В каких бы то ни было условиях можно много и плодотворно работать над своим совершенствованием, а это одно нужно и нам и тому, кто дал нам жизнь. Даже чем труднее те условия, в кот[орых] мы находимся, тем плодотворнее и для себя и для других может быть внутренняя работа над собой.
Так как вы живете в Англии, я могу еще посоветовать вам войти в отношения с другом моим и совершенно совпадающим со мной в религиозном понимании жизни. Его адрес Christchurch, Hants, Vladimir Tchertkoff.
Если вам, несмотря на мои советы не изменять внешних условий своей жизни, придется изменить ее, он, может быть, даст вам более практический совет.
Желаю вам того, чего желаю себе и всем людям — внутреннего духовного совершенствования, приближения к богу.
Лев Толстой.
22.1903
Печатается по копировальной книге № 5, лл. 202—203. Дата уточняется расположением письма в копировальной книге. Отрывок впервые опубликован, без указания даты и фамилии адресата, в «Свободном слове» 1904, 11, столб. 22.
Ответ на письмо трех сестер Равинсон из Ливерпуля от 25 мая н. ст. 1903 г. Они спрашивали, как им жить полезнее и лучше.
* 163. Муфти Мухамеду Садигу (Mufti Muhammad Sadig).
То Mufti Muhammad Sadig.
Dear Sir,
I received your letter as well as the leaflet with the portrait of Mirza Ghulam Ahmad and lately a specimen number of the «Review of Religions».1
The proofs of the death of Jesus and the pretended discovery of his tomb are quite useless because no reasonable man can believe in resurrection. What belongs to the man Mirza Ghulam Ahmad, w[h]ich you call the promised Messiah, all what you write about him and what is written in the leaflet has no interest whatever for me.2 We need no Messiah, we need only reasonable religious teaching and if Mirza Ahmad can teach men some new and reasonable doctrine I will be very glad to profit by it, but I know nothing of it.In the «Specimen Number» I approuved very much two articles: «How to get rid of sin» and «The life to come», especially the second. The idea is very profound and very true. Thank you very much for sending this specimen, as well as for your letter.
Yours truly
Leo Tolstoy.
5 Juny 1903.
Муфти Мухамеду Садигу.
Милостивый государь,