Читаем Псы войны. Гексалогия (СИ) полностью

- Патрик! Ты что творишь, - тряхнул его Лангаротти. - Подъём!

- А, - устало ответил тот. Белки больших черных глаз навыкате, в желтых прожилках сверкнули в полумраке помещения. - Жан. Я тут решил прилечь ненадолго. Смотри, что я нашёл...

Жан посмотрел под ноги и увидел, что рядом с диваном свалены в кучу пачки местной валюты различного достоинства.

- Хочешь? - Патрик протянул Лангаротти недопитую бутылку арака.

- Прекратить немедленно, - Лангаротти зловеще повысил голос. Сзади послышался звук шагов: в помещение вошли люди Жана. Командный тон сразу подействовал на африканца, который немедленно вскочил и отдал честь развёрнутой ладонью.

- Разрешите доложить! Банк захвачен, мародёры прогнаны, имущество захвачено, всё взято под охрану. Всего у меня десять человек, не считая тех полицейских, - он неопределённо мотнул головой

- Кот! У Патрика всё в порядке, - сообщил по рации Лангаротти. - Здесь есть дюжина добровольцев. Я их оставляю на него. Потом их нужно будет сменить.

- Доктор обещал дать своих людей для усиления полиции. - Жан скривился от этой новости. - Прикажи Патрику вести людей во дворец, как только их сменят. Посмотрим, что за фрукты...

- Ты слышал? - Лангаротти спросил подчинённого. - И дай мне бутылку! Я тебя спасаю от трибунала.

- Слушаюсь, сэр.

- Вот, что. Я пришлю пару человек. Упакуйте местные фантики в мешок и отнеси их в автобус. Когда уедем, займись остальными зданиями. Может чего там найдёшь? И не пить! Это приказ!

Переговорив с Лангаротти по рации, Шеннон спустился на плац, где Горан закончил ремонтировать грузовик. Даже в тени пальм было влажно и душно. Он постучал ногой по заднему скату, потом по переднему. Обойдя машину, он оказался рядом с плацем. Десяток рекрутов под командованием Барти проводили строевые занятия, а остальные учились пользоваться автоматами под чутким надзором Земмлера. Рядом с ним стоял незнакомый африканец с нашивками лейтенанта. Он лихо козырнул:

- Лейтенант Пренк! Привёл пополнение.

- Лейтенант, вы поступаете в распоряжение господина Земмлера!

Шеннон вяло козырнул ему и подошёл к немцу:

- Как продвигаются дела, Курт?

- Среди этих засранцев действительно удалось найти несколько бывших солдат,- приятно удивил Курт своего начальника. - Из них я могу сформировать два полноценных патруля. После нормальной тренировки я сделаю из них неплохих бойцов. Главное, чтобы у них было желание ими стать. Кстати, там у церкви я видел пару исправных покрышек для Горана. Что ещё, командир?

- Проследи, чтобы в составе патрулей был проводник из местных. Один во главе с Джинджи я пошлю в порт, а второй оставлю охранять дворец. Если останутся свободные люди, отдай их Тимоти. Пусть учит обращаться с миномётами.

- Задачу понял, командир!

Кот устало кивнул и направился в комнату, где находился Санди. Его безжизненное тело лежало в комнате для прислуги на жёсткой койке. Тишина нарушалась только свистящим тяжелым дыханием раненого. Он все еще не приходил в сознание.

- Он так и не приходил в сознание. Надо везти в местный госпиталь, может быть там смогут помочь, - за спиной раздался шелестящий голос Слита. - Я должен идти в радиорубку. С раненым останется кто-то из прислуги...

Шеннон кивнул, не отводя глаз от соратника, и стал насвистывать "Испанский Гарлем".

Автобус отъехал от банка и покатил из города. На выезде он обогнал испуганную толпу растрёпанных женщин, которая двигалась прочь из города. За плечами они несли детей, а на головах - туго набитые баулы, в них было все их имущество. Для того, чтобы попасть в аэропорт нужно было свернуть с Равнинной Дороги, ведущей вглубь полуострова, направо. Здесь они наткнулись на солдат, перегородивших дорогу.

- Какого черта Вы бежите из города? - подбежал к автобусу человек в офицерской форме. Он выхватил пистолет и закричал: - Быстро освободить автобус! Строится! Вы все поступаете под мою команду! Я - начальник гарнизона Рбако!

- Вы арестованы, подполковник,- спокойно произнёс Лангаротти, приставив к его шее свой любимый нож.

Только теперь до злополучного Рбако дошло, что в автобусе сидят люди, одетые в незнакомую военную форму.

- Это вторжение? Война? - озадачено спросил он. - С кем?

- Революция,- уточнил корсиканец. - Именем Совета национального спасения Зангаро Вы арестованы. Отдайте Ваше оружие!

Рбако посмотрел по сторонам, как бы оценивая расстояние, и неожиданно сиганул в сторону. Раздался резкий звук и лезвие ножа вошло ему в шею по самую рукоять. Нелепо раскинув руки, майор упал в двух шагах от своих солдат, опешивших от неожиданности. Увидев направленный на них "шмайсер" они вытянули руки вверх даже не пытаясь бежать. Послав пару бойцов подобрать оружие, Жан-Батист перевернул труп офицера и спросил:

- Кто это был?

- Судя по форме и знакам различия, майор президентской гвардии, - последовал короткий ответ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул: Дикие годы
Адриан Моул: Дикие годы

Адриану Моулу уже исполнилось 23 и 3/4 года, но невзгоды не оставляют его. Он РїРѕ-прежнему влюблен в Пандору, но та замужем за презренным аристократом, да и любовники у нее не переводятся. Пока Пандора предается разврату в своей спальне, Адриан тоскует застенкой, в тесном чулане. А дни коротает в конторе, где подсчитывает поголовье тритонов в Англии и терпит издевательства начальника. Но в один не самый счастливый день его вышвыривают вон из чулана и с работы. А родная мать вместо того, чтобы поддержать сына, напивается на пару с крайне моложавым отчимом Адриана. А СЂРѕРґРЅРѕР№ отец резвится с богатой разведенкой во Флориде... Адриан трудится няней, мойщиком РїРѕСЃСѓРґС‹, продает богатеям охранные системы; он заводит любовные романы и терпит фиаско; он скитается по чужим углам; он сексуально одержим СЃРІРѕРёРј психоаналитиком, прекрасной Леонорой. Р

Сью Таунсенд

Проза / Юмористическая проза / Современная проза