Читаем Пташка Мэй среди звезд полностью

— И ради этого я бросил «Шипастый череп»?! — пробормотал кто-то.

Привидения начали расходиться. Кто-то побежал по каменным ступеням на вершину скалы, к водопаду. Другие пошли на батут — прыгать и кувыркаться, зависая в воздухе.

Друзья поняли, что опасности особой нет, и немного расслабились. Фабио нетерпеливо подкрутил усы.

Наконец Зеро расплылся в обаятельной улыбке, задержав на Беатрис долгий взгляд:

— Ну извините, ребята. Я напутал. Чувствуйте себя как дома.

— Неловко как-то… — краснея, сказала Беатрис.

Зеро протестующе замахал руками и качнул головой:

— Глупости. У нас, на Опасных водопадах, и девиз такой: «Все для всех».

— Но ведь… — начал было Тыквер, но Мэй так посмотрела на него, что он сразу притих.

Зеро сунул руки в карманы широких шорт:

— У нас тут никаких правил нет. Зато есть вечеринки. Одна как раз сегодня будет. Приходите! — Он подмигнул Беатрис и посмотрел кругом. — А хотите, покажу, что к чему?

Он повел их к озеру.

— А что это за место? — спросила Мэй. — Почему все такие…

— Покалеченные? — булькнул Зеро, смеясь. — Опасные водопады — самое популярное местечко среди любителей экстрима. Мы все погибли при несчастных случаях. Так я и прозвище свое получил, кстати. Меня, вообще-то, Артуром звали. А «зеро», то есть ноль, был мой счет на соревнованиях по сёрфингу, где я погиб. Разгром полный. Видали бы, какой волной меня накрыло! — Он обвел взглядом долину. — У нас тут есть ребята, которые в бочках с водопадов спускались. Они вроде как душа компании. Но основали общину… — Зеро подмигнул и кашлянул, — именно серферы. А еще тут живут любители затяжных прыжков и те, кто с мостов на тросах прыгал и с утесов нырял. Альпинисты вот тоже… Словом, ничего особенного. — Он пожал широкими плечами. — Но есть и всякая экзотика: глотатели шпаг, пожиратели огня, охотники на крокодилов…

Зеро увидел девочку-подростка, которая плыла, толкая перед собой бочонок, и кивнул ей. Та кивнула в ответ.

— Короче, тут каждому есть что рассказать.

Они прошли по крутой тропинке вдоль водопада и остановились на полпути к вершине. Зеро перелетел на выступ слева и проскользнул между скалой и стеной воды.

— С первого раза трудновато будет.

Беа, не отрываясь, смотрела на парня, но, перехватив взгляд Мэй, быстро отвела глаза и тоже скользнула за водопад.

— Ух ты! — выдохнул Тыквер.

Поверхность скалы под низвергающимся потоком была похожа на соты. В темном камне оказалось множество глубоких ниш — словно ямки, которые остаются в мороженом, когда из него черпают шарики. В нишах горел голубой свет, стены покрывали голографические плакаты: серферы скользили по трехмерным волнам, высились горы, альпинисты взбирались по отвесным склонам. Были тут и факелы, и огромные яркие цветы, и бра со звездным светом. Над входами висели бамбуковые занавеси. Многие были раздвинуты.

— Поживете тут, если решите у нас зависнуть. — Зеро махнул рукой.

В каждой комнатке висело по два гамака, между ними стоял бамбуковый столик с лампой в виде черепа, украшенного бумажными зонтиками. На письменном столе маленький череп в цветочном венке шевелил челюстями, мурлыкая гавайскую мелодию «О Лилани, цветок небес…».

Зеро повел их дальше, к вершине, откуда открывался прекрасный вид: под небом, исчерченным вспышками звезд, лежало Мерзкое нагорье, а вдалеке темнели горы Дальнего Севера. На площадке стоял телескоп.

— Предупрежден — значит, вооружен, — объяснил Зеро. — Если, к примеру, гули к нам припрутся, мы их обстреляем эктоплазменными шариками или сыграем в хоккей шипастым черепком. Вот посмотри.

Далеко на юге Мэй разглядела темное пятнышко — над землей висела тень.

— Они там как следует похозяйничали, — сказал парень, заметив, куда смотрит девочка. — Когда город уничтожают, огни пропадают первыми. Кливилграды никогда не светятся. В последние месяцы стало просто хуже некуда.

Мэй и Беатрис переглянулись. Все, о чем они говорили в Вечнограде, оказалось правдой.

Зеро что-то напевал себе под нос. Похоже, ему было все равно.

— И вам не страшно? — спросила Мэй.

Зеро пожал плечами:

— А чего бояться?

— Но ведь они могут и сюда прийти.

— И что с того? Мы ведь и так уже умерли.

— Да, но Буккарт… Он превращает духов в ничто. На кончиках пальцев у него воронки. Он засасывает в них душу! А Бо Кливил… — Мэй даже не представляла, что может сделать Бо Кливил.

Парень задумался.

— Да, про них я слышал.

Мэй растерянно смотрела на него.

— Подумай сама, — улыбнулся Зеро. — Кому нужны Опасные водопады? Мы же сидим на краю света. Даже если им очень захочется, нас ни за что не найдут. А если и найдут, то… — Он подумал немного. — Нас так просто не возьмешь. Мы же экстремалы! Самые бесстрашные духи в стране.

Беа с тревогой нахмурила красивые бровки.

Мэй хотела спросить Зеро, что стало с духами, которых забрали слуги Кливила. Куда их увезли? Разве он не боится за них? Но парень говорил с такой уверенностью… Наверное, ему было виднее.

Мэй промолчала.

* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика