Читаем Птицы полностью

Птицы были великой святыней для всех, почитали их люди и боги.Нынче смотрят на птиц как на низкую тварь,Как безумцев, каменьями гонят вас прочь.Даже в рощах священных покоя вам нет,Даже здесь припасли птицеловы для васПетли, сети, капканы, тенета, силки,Западни и манки, тайники и сачки.Птиц наловят – и скопом несут продавать.Покупатели пальцами щупают вас…И уж если считают съедобными птиц,Пусть бы ели, изжарив, – и дело с концом!Нет, и сыру накрошат, и маслом польют,Кислым уксусом, зеленью сдобрят еду,Сладковатой подливкой займутся потом,Приготовят и теплою, жирной струейОбольют они вас,Словно вы мертвечина какая!

Второе полухорие

Антода

Горько, горько нам слушать тебя,О человек!Я плачу сейчас.Грешные наши отцыНам не сохранилиВласти и почета наших доблестных предков.Всё они растеряли.Но теперь мне тебя посылает на счастье судьба,Ты явился ко мне как спаситель,И тебе я вверяю себяИ малюток-птенцов.Ты – моя надежда.

Предводитель хора

Что нам делать, скажи, как нам быть, научи.Нам и жить-то не хочется вовсе,Если так или этак не сможем вернуть мы былое величие птичье.

Писфетер

Антэпиррема

Птичий город, во-первых, вам нужно создать и единым зажить государством,А затем высоченной кирпичной стеной, наподобие стен вавилонских,Воздух весь окружить, обнести, оцепить весь простор меж землею и небом.

Эвельпид

О гиганты, Порфирион и Кебрион! Что за странный получится город![48]

Писфетер

А когда многомощная встанет стена, вы от Зевса потребуйте власти.Если ж он не захочет ее уступить, на своем пожелает поставить,Объявите священную Зевсу войну и богам накажите строжайше,Чтобы больше они по любовным делам через птичью страну не ходили.Ведь, бывало, спускались на землю они и к Алкменам,[49] Алопам,[50] Семелам[51]Поблудить приходили. А если опять попадутся на этой дороге,Приложите им к нужному месту печать, чтобы женщин не трогали боги.К людям нужно вам тоже отправить посла и сказать, что не боги, а птицыПравят миром отныне, и птицам сперва приносить полагается жертвы,А потом уж богам. Также следует вам дать в товарищи каждому богуПодходящую птицу, чтоб вместе они от людей принимали подарки.Афродите приносишь дары – хорошо, дай же зерен сначала лысухе.Посейдону желаешь быка заколоть – накорми-ка пшеничкою утку.Если вздумал Геракла ты жертвой почтить, дай лепешку медовую чайке.Ты барана заколешь для Зевса-царя. Чем не царь тебе птица крапивник?Для нее заколи ты самца-комара, а потом уж барана для Зевса.

Эвельпид

Вот так так! Ну и ну! Заколоть комара! Пусть жеЗевс разразится громами.
Перейти на страницу:

Все книги серии Аристофан. Комедии в двух томах

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги