Читаем Птицы дождя полностью

– Еще двенадцать минут до конца нашего контракта.

– Мы должны строго придерживаться его?

Изуми улыбнулась и похлопала меня по руке.

– Ты хорошо себя вел, и я отпускаю тебя раньше.

Она убрала руку и пошла впереди меня. Лучи солнца падали на ее волосы, и на них появился рыжеватый отсвет, которого я не замечал раньше. При вечернем свете ее волосы сияли.

Когда я видел девушку с длинными волосами, блестевшими на солнце, я вспоминал сестру. От природы у нее были темно-каштановые волосы, в отличие от остальной семьи. Мне всегда нравился ее цвет волос.

Однажды я даже пробовал покрасить свои волосы в каштановый цвет. Но, когда они отросли, меня стали раздражать черные корни, а закрашивать их я ленился, и через пару месяцев волосы снова стали черными. Тогда я в первый и последний раз менял свой цвет.

– Пойдем быстрее, ладно? – крикнула Изуми, обернувшись ко мне.

Я ускорил шаг, догоняя ее. Нам пришлось сделать две пересадки, чтобы добраться до дома. Я проводил ее до двери. Перед тем как войти, Изуми вынула из сумки пакет и протянула его мне.

– Что это? – спросил я.

– Плата за то, что ты два часа был моим бойфрендом, – ответила она и закрыла дверь, прежде чем я успел ее поблагодарить.

Поднявшись на пятый этаж, я вошел в квартиру и заглянул в пакет. В нем лежало английское издание «Улисса» Джеймса Джойса. Какой изыск. Я уселся поудобнее и стал читать. Через некоторое время я закрыл книгу и отложил ее в сторону.

В такие минуты я скучал по дням, которые проводил с госпожой Катоу в ее наполненной ветром комнате в углу дома. Теперь она, вероятно, в Хаконе. Погружена ли она по-прежнему в свою вину? Или сумела себя простить? Я надеялся, что теперь ей стало лучше. Все-таки свежий горный воздух в Хаконе должен пойти ей на пользу.

Я выдвинул ящик и положил в него книгу рядом с медицинскими документами из клиники «Кобаяши». Почему-то мне вдруг захотелось достать их.

После моего возвращения из Куромачи я не дотрагивался до них. Слишком тяжело было их читать и больно думать, что сестра прошла через все это одна, делая вид, что у нее все нормально, когда мы говорили по телефону. Глядя на эти колонки, слова, буквы, я спрашивал себя: «Как ты не догадался, что ей было плохо?»

И тут я заметил нечто странное. У нее была вторая группа крови.

Не может быть, тут какая-то ошибка. Ведь в нашей семье у всех была первая группа. Я перелистал другие листки. Всюду, всюду ее кровь была второй группы. Могли в клинике неправильно определить ее группу? Нет, такой ошибки они бы не сделали. И это могло означать только одно. Мы с Кеико не были биологическими родственниками. Так вот почему у нее были красивые каштановые волосы, а у меня нет.

– Мать всегда несправедливо ругала меня, – жаловалась сестра, но я отмахивался от ее слов, считая, что она слишком нежная. Потом меня поразила холодность матери, когда сестра ушла из родительского дома. Теперь все становилось понятным.

Учитывая возраст матери, я предположил, что она, по-видимому, уже не надеялась родить сама и удочерила мою сестру. Но через девять лет родился я, и приемный ребенок стал ей больше не нужен.

Какая ирония судьбы. Мои родители удочерили Кеико, но в конце концов сестра заменила мне родителей, изо всех сил стараясь выполнить их роль. И все же в глубине души мы чувствовали, что что-то не так. В наших душах была пустота. Мы оба были одинокими.

Я лежал на полу, а вокруг меня были разбросаны медицинские документы. Посмотрев в окно, я увидел, что уже стемнело. Высоко в небе висела луна. Я ничего не ел, но голода не ощущал. Я сфокусировал взгляд на оранжевой луне. Глядел на нее и чувствовал, что мир вращается слишком быстро. Или все дело в облаках, стремительно несшихся по небу? То я видел луну ясно, то она превращалась в смутное светлое пятно.

Глядя на небо, я уснул.


Сестра укрыла меня одеялом и нечаянно разбудила. Луна освещала комнату и длинные, волнистые, темно-каштановые волосы сестры.

– Ты снишься мне? – спросил я.

Улыбнувшись, она заправила прядь волос за ухо. Потом скользнула под одеяло и легла рядом со мной.

– Если это сон, зачем тебе просыпаться?

Мы лежали так близко, что я ощущал запах ее парфюма. Еще от нее пахло свежестью и чистотой, как от только что поглаженного белья.

Я посмотрел ей в глаза и сказал:

– Кеико, мне ужасно не хватает тебя.

Она молчала. В первый раз я назвал ее по имени, и это, должно быть, тронуло ее. Потом уголки ее губ загнулись кверху.

– Рен, я тоже скучаю по тебе.

Я закрыл глаза. Теплое, знакомое чувство окутало меня. Я не знал толком, что это было. Нечто за пределами горя или даже утешения…

Я открыл глаза и прошептал:

– По-моему, я любил тебя.

Она удивленно посмотрела на меня, но ее лицо осталось спокойным.

– Все нормально, Рен. Все это уже в прошлом. Не думай теперь об этом.

Я кивнул, и мы с ней уплыли в сон.

Глава 26

Цепочка предыдущих жизней

Я зашел в полицию, чтобы забрать вещи сестры. Накануне мне позвонил в Йоцубу инспектор Ода.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Казино смерти
Казино смерти

В нашем маленьком городке Пико Мундо только близкие друзья знают о сверхъестественном даре, даре-проклятии, которым наделила меня судьба. Ко мне являются люди, покинувшие мир живых, с мольбой о помощи или просьбой об отмщении. И я несу этот крест во имя справедливости, стараясь предотвратить еще не совершившиеся убийства и покарать за содеянное зло. Я сказал — близкие друзья…Но самый близкий друг, не ведая, что творит, проговорился о моей тайне Датуре. Красавице, ставшей воплощением Зла. Сопровождаемая послушными рабами, обуреваемая желанием постичь все тайны загробного мира, она открыла охоту на меня, прокладывая кровавый след в песках пустыни Мохаве, в лабиринтах подземных тоннелей и на заброшенных этажах разрушенного землетрясением и пожаром отеля «Панаминт». Эта вестница Смерти еще не знала, какой безумный финал ожидает ее собственное безумие…

Дин Кунц

Детективы / Триллер / Триллеры