– Подобной ошибки французская полиция не допустила бы. – Пуаро покачал головой. – А кроме того, он достиг своей цели – премьер-министр уже похищен, – поэтому ему больше нет смысла прятаться. Конечно, его могли усыпить и связать его сообщники, но я не могу понять, чего они хотели этим добиться. Ведь теперь от него мало толку – пока не выяснятся все вопросы, связанные с премьер-министром, он будет под постоянным пристальным наблюдением.
– Может быть, он рассчитывал направить полицию по ложному следу?
– Тогда почему он этого не сделал? Он ведь только говорит, что что-то сзади прижали к его лицу и носу, а потом он больше ничего не помнит. Я не вижу здесь никакого ложного следа. Более того, это все похоже на правду.
– Что же, – сказал я, посмотрев на часы. – Думаю, что нам пора отправляться на станцию. Может быть, во Франции мы найдем больше улик.
– Возможно,
На Чаринг-Кросс нас встретил мистер Додж:
– Это детектив Барнс из Скотленд-Ярда и майор Норман. Они поступают в ваше полное распоряжение. Удачи вам. Дела плохи, но я все еще надеюсь. А теперь мне пора.
И он быстро удалился. Мы немного поболтали с майором Норманом о том о сем. В центре небольшой группы людей, стоявших на платформе, я заметил невысокого господина с лицом, похожим на мордочку хорька, который разговаривал с высоким, светловолосым мужчиной. Это был старый знакомый Пуаро – детектив-инспектор Джепп, который считался одним из лучших офицеров Скотленд-Ярда. Он подошел к нам и весело поприветствовал моего друга:
– Слышал, вы тоже занимаетесь этим делом. Непростая работенка. Пока им удается скрываться со своим пленником. Но я не могу поверить, что это продлится долго. Наши люди рассматривают каждую травинку под лупой, да и французы не отстают. Меня не оставляет чувство, что осталось подождать всего несколько часов.
– То есть если он еще жив, – мрачно добавил высокий детектив.
Лицо Джеппа вытянулось.
– Да… но мне почему-то кажется, что он еще жив.
– Да, да, он жив, – покивал Пуаро. – Но успеют ли его вовремя найти? Я, как и вы, тоже не верил, что его можно так долго прятать.
Раздался свисток, и мы все прошли в пульмановский вагон. С медленным, как бы ленивым рывком поезд тронулся. Это было странное путешествие. Сотрудники Скотленд-Ярда держались все вместе. Были разложены карты Северной Франции, и нетерпеливые пальцы скользили по дорогам и населенным пунктам на них. У каждого была своя любимая теория. В Пуаро не осталось ничего от его обычной словоохотливости. Он сидел, глядя прямо перед собой, и на лице у него застыло выражение озадаченного ребенка. Я беседовал с Норманом, который показался мне достаточно интересным собеседником.
По прибытии в Дувр поведение Пуаро вызвало у меня искреннее удивление. Поднимаясь на борт корабля, мой маленький друг изо всех сил вцепился мне в рукав. Порывы ветра были очень сильными.
–
– Смелее, Пуаро, – прокричал я в ответ. – Вы добьетесь успеха. Вы его найдете, я в этом уверен.
– Ах,
– Ах вот как, – сказал я, сильно озадаченный.
Когда мы почувствовали, как заработали двигатели, Пуаро застонал и закрыл глаза.
– У майора Нормана есть карта Северной Франции, если она вам понадобится.
Пуаро нетерпеливо покачал головой.
– Нет, нет, ни в коем случае! Оставьте меня, мой друг. Понимаете, для того, чтобы думать, желудок и мозг должны быть в абсолютной гармонии. У Лавержье есть прекрасный метод борьбы с
Я оставил его наедине с этой гимнастикой и поднялся на палубу.
На палубе Пуаро вновь появился, когда мы медленно входили в Булонскую бухту. Он был, как всегда, аккуратен и улыбался во весь рот. Шепотом он сообщил мне, что система Лавержье совершила «просто чудо»!
Указательный палец Джеппа все еще рисовал воображаемые маршруты на его карте.
– Ерунда какая-то! Машина выехала из Булони – и вот здесь она исчезла. Я думаю, что премьер-министра пересадили в другую машину, понимаете?
– Ну что же, – сказал высокий детектив, – я все-таки займусь портами. Десять к одному, что они тайно переправили его на борт корабля.
– Это слишком примитивно, – покачал головой Джепп. – И потом, сразу же был дан приказ закрыть все порты.
День только начинался, когда мы пришвартовались. Майор Норман дотронулся до руки Пуаро:
– Вас ждет военная машина, сэр.
– Благодарю вас, месье. Но в данный момент я не планирую уезжать из Булони.
– Что?
– Да, мы разместимся вот в этом отеле на набережной.