Шапошников же в своей книге не вспоминает об этом трагическом бое. И понятно почему. Вина комкора в этой трагедии очевидна. Передовой отряд одной из танковых бригад его корпуса ведет тяжелый наступательный бой, а комкор вызывает комбрига на свой КП, не интересуясь развитием боя, не требуя от штабов бригады и корпуса контролировать ход боя, организовывать взаимодействия с соседними частями. Теряются последние танки корпуса, большая группа танкистов пропадает без вести, а проще сказать, попадает в плен к врагу.
Вскоре после описанных событий М.К. Шапошников был заменен на посту командира 10 ДТК и отозван в Москву.
Я остановился подробно на событиях военного времени и описании их в книге Шапошникова с единственной целью - показать склонность Шапошникова к неправдйвости, легковесному, безответственному отношению к своему слову. К забвению своего долга перед павшими боевыми товарищами, к бесчестности по отношению к ним.
Можно предположить, что конъюнктурную направленность интервью М.К. Шапошникова о новочеркасских событиях 1962 г. приняло при обработке его редакциями «ЛГ» и «КП». Но это, надо полагать, только часть необъективности. Другая, большая доля вины - стремление авторов интервью к подобной оценке прошлого. И еще непростительно М.К. Шапошникову то, что он отдал клеветникам - перестроечникам на прикрытие их подлых дел высокое звание Героя Советского Союза, звание, которое заработали ему его боевые товарищи, многие из которых пали в боях.
ИЗОЩРЕННОСТЬ ВРАГОВ ФИДЕЛЯ (О книге Алины Фернандес «Мой отец — Фидель Кастро»)
Книга эта [7] издана в Минске издательством «Родиола-плюс» в 1999 году, но появилась в,продаже в Москве лишь в конце 2001 года. Переведена на русский с французского, но ни издательства, ни год издания оригинала в минском варианте не обозначено. Сразу возникают вопросы: почему перевод о французского? На Кубе говорят и пишут на испанском, имеется ли эта книга на испанском? Если оригинал написан на французском, переводилась ли она на испанский? Ныне некорректность в книгоиздании не редкость, тем не менее здесь она сразу настораживает.
Начинает книгу нечто вроде предисловия — генеалогическое древо. Не похоже, что оно написано самим автором. Там среди множества малосимпатичных портретов предков Фиделя Кастро ввернуто несколько негативных строк о Ленине: «XX век уже понемногу вступал в свои права. Ленин, вдохновленный идеями уже почивших в бозе Маркса и Энгельса, сидел в тени каштанов Фонтана Медичи в глубине Люксембургского сада и пытался ответить на вопрос «Что делать?». Он испробовал все удовольствия, которые предоставляют дома терпимости... Он находился под надежным крылом французского правительства, которое поддерживало изгнанника материально...» После прочтения этих строк рождается еще большее подозрение: не врагами ли Фиделя Кастро и всего мирового коммунистического движения написана сия книга, но для большей убедительности якобы, от имени внебрачной дочери вождя Кубинской революции?