Читаем Пуля для бизнес-леди полностью

— А сейчас, дорогие сестры, вместе со словами благодарности за сердечную встречу, я должна объявить важную новость. Дело в том, что я лишена по многим причинам возможности быть постоянно с нашим господином и мужем, мудрым президентом Бираго Диопом… Старшая жена должна быть с ним постоянно, она его тень. А человек без тени, вы это знаете, очень уязвим. И я приняла решение, что старшей женой будет моя сестра Клэр и я в знак уважения и признания её прав первая склоняю перед нею голову.

Она встала и почтительно поклонилась Клэр, не ожидая окончания перевода. Клэр очень смутилась, прижала руки к груди и, заикаясь от волнения, еле-еле справилась с переводом. Она заявила от себя, что не ожидала такой чести, что она была и будет всего лишь служанкой старшей сестры Настьи, но если Настья так желает и господин муж не возражает…

Все три жены встали и отвесили глубокие поклоны вначале Насте, а потом Клэр. Африканские церемонии ничуть не проще китайских, отметила Настя. Она не могла не отметить мудрость решения Бираго. Клэр, самую юную из всех жен, только так, волевым порядком, устами той, которой не посмеют возразить, можно было без семейного скандала и женских обид возвести в ранг старшей жены. А старшая жена сопровождает президента в его официальных визитах, распоряжается делами всей его огромной семьи, поддерживает хорошие отношения с родственниками, которых у Бираго, как у каждого влиятельного африканца, тьма. Старшая жена всегда рядом с президентом, когда этого требует протокол. Конечно же, умненькая, образованная Клэр, блестяще изъясняющаяся на английском, лучше подходит к этой высокой роли, нежели три остальные дамы — несомненно, добрые, уютные, но несколько располневшие от возраста, родов и сытой жизни, и так и не освободившиеся от провинциального налета — и в Африке есть провинции.

Настя оценила мудрость Бираго и в ином плане, важном для нее. Не роняя её достоинства, он тактично заканчивал щекотливую игру в «старшую» и «младших» сестер.

Настя выразительно посмотрела на Клэр и та её поняла:

— К сожалению, дорогие сестры, настали минуты расставания… Госпожу Настью ожидает посол России, он очень просил её навестить посольство и Настья милостиво дала согласие.

Жены дружной стайкой вышли проводить Настю, её ожидал «мерс» и два джипа с гвардейцами.

— Охрана будет с тобой пока ты не прибудешь в свою резиденцию, — предупредила Клэр Настю. — Там твою охрану осуществляют другие люди, такие же надежные.

Клэр пальчиком поманила офицера и сказала ему несколько слов. Офицер отдал честь и стремглав бросился к машине.

— Что ты приказала? — полюбопытствовала Настя.

— Чтобы он сообщил послу — ты уже выезжаешь.

…Охрана осталась у въезда в посольство, мгновенно рассредоточившись вдоль ограды. Дальше ехать гвардейцы не имели права — территория посольства пользуется неприкосновенностью — но на неё извне они никого не пропустят.

Посол принял Настю немедленно. Держался с достоинством, но ясно ощущалось — он все-таки не в своей тарелке. Настя предупредила, что очень устала и посол постарался быть кратким. Он сообщил, что пресс-секретарь и атташе по культуре участвуют в подготовке презентации отделения издательского дома «Африка» и его альбома, но их помощь, собственно говоря, чистая формальность. Презентацию готовят государственные службы, и, насколько ему известно, она превращается в событие национального масштаба. Главы дипломатических миссий, зарубежные корреспонденты и высшие государственные чиновники получили настоятельные рекомендации прибыть… Будет и цвет местной интеллигенции — ученые, писатели, поэты, художники.

— Я надеюсь, вы тоже примете участие? — вежливо поинтересовалась Настя. — Я лично приглашаю вас с супругой.

— Непременно будем, — заверил посол. — И если нужна любая помощь…

— Благодарю вас, господин посол. Презентацией занимается госпожа Клэр Диоп. Можно не сомневаться, что все пройдет достойно. Госпожа Клэр — очень образованная и умная женщина, к тому же обладающая большой властью. У меня к вам просьба иного рода. Со мной прилетел журналист из «Российских новостей». Он должен подготовить очерк о президенте Бираго Диопе, сделать интервью с вами. Не скрою, очерк должен быть не просто положительным — пусть Бираго Диоп выглядит в нем как лидер новой Африки… И мне кажется полезным, чтобы вы, господин посол, сказали о благоприятных перспективах взаимовыгодного сотрудничества наших двух стран.

— Анастасия Игнатьевна, да я только мечтать могу о таком паблисити! — воскликнул посол. — Ведь для многих наших чиновников эта страна — задворки цивилизации, убогая и нищая. Впрочем, вы знаете эти советские стереотипы.

— Пришло время менять взгляды. Именно поэтому мой проект издательского дома «Африка» получил государственную поддержку, что нашло отражение в договоре о культурном сотрудничестве между нашими странами, подписанном Бираго Диопом в Москве.

— А я-то гадал, откуда взялся такой пункт! Проект договора готовили мы и там ничего подобного не было. Анастасия Игнатьевна, вы мыслите и действуете воистину по-государственному!

Перейти на страницу:

Все книги серии Современный детектив

Эрнестина Вольф. Дело о клубничном пироге
Эрнестина Вольф. Дело о клубничном пироге

В европейский город на берегу Балтийского моря прибывает мадам Эрнестина Вольф. Волею случая, женщина вместе с помощницей останавливается в квартире дочери своей подруги. Вольф, на первый взгляд, обычная старушка, которая умеет стильно одеваться и знает толк в еде. Ей всего-то необходимо переждать несколько дней, пока в ее собственной квартире закончится ремонт. Казалось бы, жизнь в приморском старом городе будет тихой и спокойной, но нет. Уже следующим вечером в доме, где всего три этажа и десять квартир, происходит несчастный случай. Так это выглядит на первый взгляд, пока врач скорой помощи не проговаривается любопытным соседкам, что старушка, на вызов к которой они приехали, была отравлена крысиным ядом. Суток не проходит, как в том же подъезде происходит вторая смерть. И снова пожилая дама. Что это? Охота на старушек, войны соседей или случайность, обычное совпадение? Эрнестина Вольф, вдова, которую не просто так выслали из Франции на ее родину, с радостью берется за дело. В раскрытии тайны убийства ей помогает маленький рыжий шпиц, палки в колеса ставит собственная помощница, а еще на горизонте появляется грубый незнакомец преклонных лет с бассет-хаундом без поводка…

Яна Егорова , Яна Юрьевна Егорова

Остросюжетные любовные романы / Проза / Легкая проза

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы