Читаем Пульсация сердца. Трансформация через любовь полностью

Та ль отведённая мне роль,

где жизнь страдания и грёзы.


21.08.1997


* * *

Я хочу быть любимой.

Я хочу мужчину любить,

Чтоб у нас был один стимул

и одно желание жить.


21.08.1997


Себе, девчонке

Ведь я мечтала быть любимой

и хотела мужчину любить,

чтобы был у нас один стимул

и одно желание жить.


И строки повзрослевшей девы,

тот крик, что вырван из груди,

он в сердце отзывается напевом

навечно вкроен в линию судьбы.


Сейчас себе, девчонке солнца,

хочу прийти и прошептать:

любовь — твой свет, что из оконца

прольёт на всё, даже на грязь.


Хорош путь твой, но будет тяжко.

Свои таланты сбереги.

Не трать впустую, гори ярко —

ты звёздочка сама внутри.


Искать любовь — благое дело.

Цель ярка, будь готова ко всему.

Наступит день, ты словно мелом

с доски сотрёшь свою мечту.


Ты знай, твоя мечта не в разочарованье

Она трамплин, и даже как святой ресурс.

Развитие души, и в нём очарованье.

Успехов, моя милая, тот верный курс.


11.09.2021


* * *

Душа и разум несовместимы.

Как много и несвоевременно хотим мы…

Не слушать чувства? — так душа умрёт.

А разум тянет за собой, ведёт.

Но как же быть? Душе завыть?

Покажется смешно и глупо,

а сердцу в муке не до шуток —

душа и плачет, и поёт,

тоскует — волю не дают.


07.06.1998


* * *

На губах остался след от поцелуя,

страстно-нежных твоих губ…

Несколько часов уже минуя,

вспоминаю этот сладкий вкус.


О, как сладка блаженства нега —

в руках любви объятья неба.

В единство верю душ друг друга —

любовь сильней бед, зла, недуга.


24.09.1998


* * *

Опять тебе не позвонил…

Глупышка, ищешь оправданья.

Какие нервы должны быть:

любить, желать и ждать свиданья?


Так счастье будет только сном,

привыкнешь вечно ожидать.

Ведь в мыслях он совсем иной.

Какой? Кому угодно знать.


Любить дано из года в год —

ждать, принимать таким, как есть.

Венчание сердец судьбой —

твоя мечта, как рай навек.


14.09.1998/декабрь, 2022


* * *

Постепенно привыкаю быть одной.

Как сердцу признаваться больно

Не так, не то… и всё-таки с тобой

ошиблась. Но с меня довольно.


Что ты хочешь от меня, узнай, скажи,

создаёшь намеренно преграды?

Сквозняком неспешным редко позвонишь.

Голос тихий слышу. Снова рада.


Лишь забуду (ветер в помощь) про тебя.

В сердце льдинка тишью оседает,

ты играешь ролью пламени огня.

Редко, всё же мощно вспоминаешь.


Сколько это будет продолжаться?

Мне нужна опора твёрдая в судьбе,

а не трость, что может лишь шататься

думать перманентно обо мне.


Любовь? Попытка. Слепо в тебя верю,

вновь пробы отношенья сохранить.

Зачем лечу осколки раны верой?

Не просто… сложно рвать такую нить.


15.10.1998


* * *

Жить и забыть. Будь как сбудется…

Мне бы стать твоей верной спутницей,

чтоб у нас росли наши дети.

Мы для них должны быть вместе.

Пусть за занавесом разгораются страсти…

Только там можно снять маски.

Подавить боль в душе — глубоко в пятки —

вот девиз семейной игры в прятки.


26.10.1998


* * *

Как тяжело на свете жить…

В тайгу бы мне — кричать навзрыд.

Нет сил судьбе сопротивляться,

когда слеза шепнёт: остаться.

Плыть по теченью хорошо,

но не всегда на море гладко.

Имей железное весло,

им управляй мощнейшей хваткой.

не каждому дано судьбой

пройти сквозь штормы всех морей,

проплыть весь айсберг стороной

в волне нахлынувших страстей.


24.10.1998/сентябрь, 2022


* * *

Пришла зима. Метели стон.

Уже всё в прошлом, что хотели…

Так вянет роз в снегу бутон,

забывший лета страсть в постели.


Так ввысь взлетают соловьи,

когда их дом застала вьюга.

Охрипли голоса любви,

застыла красота июля.


Душа живёт, лишь страсть остыла.

Живёт и ждёт тепла камина.

Так ждёт воды завядший цвет,

как ждут любви горячий свет.


09.11.1998/ноябрь, 2021


Цикл стихов о моей поэзии


1. Покой из строф моей тирады

Это любви моей огонь,

душевных ран моих утрата.

Жизнь — серый монотонный сон,

и кратковременна удача.

Что такое стихи — боль, я.

Вместо слёз — исписанные тетради.

Нервам грамм целебного зелья —

Покой из строф моей тирады.


11.11.1998


2. Исписанная мной тетрадь

Довольно. Я уже не плачу,

благодаря моим стихам.


Как много в этой жизни значит

исписанная мной тетрадь.


Как я люблю свои творенья,

за то, что снова я жива;

как мимолётное виденье

прошло всё зло мимо меня.


Прошла вся жизнь за четверть часа,

меня убили в жизни той.

Дано мне перевоплощаться —

другая жизнь.

Другая роль.


Апрель, 2000


3. Моя Поэзия

Поэт ли, иль крикливая душа?..

Сердечных недовольств томление.

За словом — волшебство лечения.

Межстопным микроклиматом дыша,

проникну в глубь пространства, чуть дрожа.


Поэзия! Волшебна для меня,

где сердцу дорогое окружение,

и чувств полунагое обрамление,

строкою беспокойною храня,

бесценной искрой в таинство маня.


Прогрессия в богатство жизнетворчества.

Преображаясь, возрождаюсь в новшество.

Как бабочка, рождаясь в темноте,

из кокона проснувшись в доброте,

лечу я в невесомость строф — её высочество.


06.04.2022


* * *

если любишь, поймёшь,

не боясь все спросишь и простишь.


если надо, уйдёшь,

только мига важного дождись,


Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия