Читаем Пурпурная сеть полностью

— Зови инспектора. Но я хочу, чтобы ты знал: я не сказала здесь ни слова лжи. Знакомство с тобой меня изменило; жаль только, что уже слишком поздно.


Элена вошла в общий кабинет. Она боялась реакции коллег, которым обещала рассказать всю правду, но слова не сдержала. И вот теперь они узнали. Она с трудом посмотрела в глаза Марьяхо и Буэндиа, ожидая увидеть в них осуждение. Но тут Элену горячо обняла Ческа; она прошептала, что они не остановятся, пока не найдут Лукаса, пока не вытащат его из ада. Элена с трудом справилась с эмоциями: пустота в ее жизни вдруг заполнилась ими — Ческой, Ордуньо, Сарате, Буэндиа и Марьяхо. Ее настоящей семьей.

Из допросной выглянул Ордуньо.

— Элена, заходи. Марина поможет нам найти Димаса и твоего сына.

Глава 65

— Вот эта книга, — сказал Буэндиа и положил добычу на стол, чтобы все желающие могли ее полистать. — Пришлось за ней побегать! В Кото-Серрано сказали, что журналист, написавший ее, приезжал двадцать лет назад, а на самом деле с его приезда прошло не меньше тридцати.

Книга была издана плохо; ее страницы пожелтели от времени, а обложка обтрепалась, но название еще можно было различить: «Месть маркиза».

— Я нашел ее вчера благодаря другу, у него букинистическая лавка недалеко от Оперы. Уже успел прочитать. Предупреждаю: с литературной точки зрения это полная ерунда. Тридцать лет назад автор пообщался с жителями городка и сумел реконструировать события тех времен, когда в поместье Травесера проводились драки между несовершеннолетними со смертельным исходом. Многое из этого мы уже слышали от одного местного старика, Матиаса. Лучшее, что есть в книге, — это фотографии. Взгляните.

Буэндиа пролистал несколько страниц вклейки и нашел нужную: кольцо с камнем, из-за плохого качества печати казавшимся не то синим, не то красно-фиолетовым.

— Пурпурный камень, — произнес он.

— «Пурпурная Сеть», — эхом повторила инспектор.

— Это сапфир. Как пишет автор книги, такое кольцо получал победитель. Помните осколок камня, который мы извлекли из раны на лице Ауроры?

— Это был сапфир? — догадался Сарате.

— Он самый. У этого типа, так называемого Падре, на руке было такое же кольцо.

Буэндиа продолжал листать, пока не дошел до фотографии мужчины лет пятидесяти с мальчиком-подростком.

— Погляди-ка, Сарате, не узнаешь?

— Похож на Матиаса.

— Он и есть, только на тридцать лет моложе.

— Ты нашел автора книги? — спросила Элена.

— Автор умер десять лет назад, я говорил с его вдовой, но она не сохранила бумаги мужа. Выбросила три года назад, перед тем, как перебралась в дом престарелых.

— Не повезло. Придется тебе вернуться в Кото-Серрано и поговорить с тем человеком, Матиасом. Нужно выяснить как можно больше про это кольцо. Что-нибудь еще?

— Рубашка Падре. Определить ДНК невозможно. Мы носили ее в несколько ателье, и везде слышали одно и то же: покрой обычный, ткань обычная, размер обычный. Толку ноль.

— Ну что ж, давайте подумаем, как задержать Димаса. Ордуньо!

Ордуньо пересказал коллегам все, что узнал о «Пурпурной Сети» от Марины.

— Падре — их главарь, никто не знает его настоящего имени, кроме Димаса. По крайней мере, нас пытаются в этом убедить. «Сеть» — детище Падре, он ее финансирует и даже ставит шоу. Сам он редко на них бывает, а если приходит, то в маске. Его видели только девушки, которых для него подбирали, но они уже не смогут его опознать: тех, кого не добил он сам, загрызли его собаки.

— Вот мразь! — не удержалась Ческа.

— Собак зовут Буда и Пешт. Только Аурора сумела от них сбежать. Она единственная, кроме Димаса, кто видел лицо Падре, — добавила Элена. — Продолжай, Ордуньо.

— У Димаса в Мадриде есть квартира, но никто не знает, где именно. Марина считает, где-то в районе кампуса Монклоа. Бывая в городе, он обычно проводит время в самых роскошных местах — отелях, ресторанах и так далее. Я допросил Пину. Ничего нового о Димасе она сообщить не смогла. Говорит, что связывалась с ним только через интернет. Лично не встречалась и, как и Марина, утверждает, что он всегда был крайне вежлив и платил вовремя. Но как только приезжал в Травесеру или любое другое место, где у них что-то затевалось, сразу менялся, — продолжал Ордуньо. — Из элегантного мадридца превращался в отребье, которое мы все видели на экране.

— Это он похитил моего сына, этот тип с рябым лицом. Я разыскиваю его уже много лет, — превозмогая смущение, сказала Элена. — Нам нужно быть готовыми к тому, что Димас попытается использовать Лукаса ради спасения собственной шкуры.

— И как мы будем действовать в таком случае? — решился спросить Сарате.

— Мое дело спасти сына, ваше — задержать Димаса. Будем надеяться, что нам удастся и то и другое.

— Димас очень печется о своей безопасности. Как утверждает Пина, связаться с ним можно только через даркнет. Ему оставляют сообщения на каких-то форумах и ждут, пока он сам выйдет на связь.

— Закодированные сообщения? — уточнила Марьяхо.

— Да.

— Значит, они могут служить как для того, чтобы связаться с ним, так и для того, чтобы предупредить об опасности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Eagle Station
Eagle Station

In this thrilling geopolitical adventure from New York Times bestselling legend Dale Brown, Brad McLanahan and the Space Force must fight to preserve America's freedom when ruthless enemies forge an unlikely alliance to control not only the earth, but the moon and beyond.Because its enemies never stop trying to undermine the United States' security, the men and women who serve to protect America must always be vigilant. Few know this better than warriors Brad McLanahan and Nadia Rozek. Newly married, the two are just beginning to settle into their new life together when they are called back into action.Though the Russians were badly defeated by Brad and the Iron Wolf Squadron in their previous bid for world dominance, they are back and doubling down on their quest for control of outer space. In addition to their cutting-edge weaponry, they have a formidable new ally: China's energetic and ruthless leader, President Li Jun.To protect America and the rest of the free world from the Russians and the Chinese, the Americans plan to mine the moon's helium-3 resources, which will allow them to fully exploit the revolutionary fusion power technology Brad and his team captured from the Russians aboard the Mars One weapons platform.But Leonov and Li have devised a daring plan of their own. They are building a joint secret base on the moon's far side fortified with a powerful Russian plasma rail gun that can destroy any spacecraft entering lunar orbit. If the heavily armed base becomes operational, it will give America's enemies control over the world's economic and military future.As this latest skirmish in the war for space accelerates, Brad, Nadia, and their compatriots in the Space Force must use their cunning and skill — and America's own high-tech weaponry — to derail the Sino-Russian alliance and destroy their lunar site before it's too late for the U.S.… and the entire world.

Дейл Браун

Триллер