Читаем Пурпурные грозы (СИ) полностью

— Там я вообще буду покладист и общителен.

Я хмыкнула.

— У тебя есть друзья, Дэр? Кто-то кроме Роланда?

— Конечно. Пригласить их?

— Обязательно! И лорда Тарта можно. Он странный, но если тебе этого захочется…

— Верно, милая. Странный. И не совсем друг. Но ты права, давай пригласим его и Мельсею.

— Кто они друг для друга, Дэр?

— Партнеры. И, изредка, любовники. Брак всего лишь прикрытие.

— На чем же основано их партнерство?

— Государственные тайны. Честно — не знаю подробностей и не интересовался. Атру это не касается.

— А брату ты уже написал?

— Ещё не имел возможности. Но сегодня всем напишу.

Я кивнула, и мы вышли из комнаты, чтобы встретиться лицом к лицу с отцом. Хорошо, что оба выглядели благопристойно.

— Здравствуйте, — сказал он. — Всё хорошо?

— Последствия нашествия шуршакалов, — отозвался Дэр. — Крепко спали.

После того, как доставили друг другу неземное наслаждение, — добавила я про себя.

— Нам спуститься в гостиницу или можно позавтракать вдвоем? — спросила я. Вообще-то просить разрешения я не хотела, но раз уж отец вел себя мирно…

— Позавтракайте, — кивнул он. — А потом приходите. Все вас ждут.


Неделя пролетела незаметно. К сожалению, больше мы вместе не спали, зато в течение дня непременно находили уголки для тайных встреч. Ни словам, ни взглядам места не было — мы только целовались. И каждый раз я чувствовала, как крепнет связь, как воздвигаются стены преданности и рушатся тревоги. И молнии становились всё более осязаемыми, а Цахтал привычно охватывал палец. Если прежде я ощущала кольцо как простое украшение, теперь оно даровало мне особые эмоции, что не объяснишь словами. Наверное, то был мой оттенок любви, моя краска, замешанная на чувствах. И я никому бы не смогла рассказать, какие именно и в каких пропорциях смешала цвета. Знала только, что там точно присутствует фиолетовый и черный, а также бледно-золотой.

Ритм жизни за это время наладился, и плохих мыслей у меня не было в помине. Нельзя же все время ожидать худшего, тем более перед свадьбой! Хотелось отдаться простым радостям: выбирать начинки для кексов, покупать памятные подарки для гостей и думать о собственном наряде.

Мастерицы сотворили невозможное — мое платье было готово через пять дней. Я выбрала белоснежный атлас и тончайшее цветочное кружево. Платье было не чересчур пышным, с лифом в форме сердца. Изюминкой наряда была вышивка. Я щедро вознаградила вышивальщиц за нелегкий труд, потому как они создали настоящее чудо.

По лифу, спускаясь вдоль груди к подолу, рассыпались шелковые цветы, а средь них, гордая и стремительная, парила птица — грозный хищник, обозревающий свои угодья с небесных высот. Переливались широкие крылья лазурью водопадов Атры и пурпуром, что представлял клан Магици, лиловыми закатами Золотых лугов и розовым жемчугом нежности, что когда-то подарил мне Смайл. Все цвета были приглушенными, неброскими, будто замешанными на снеге. Вышитые перья легли вдоль тела привычно и приятно, словно птица обхватила талию крыльями, готовясь унести меня к грозовым тучам. Такого красивого платья у меня не было никогда. Однако, примерив его, я поняла, какое оно тяжелое, и показалось, что это намек на предстоящие испытания.

Но ради Дэра я готова была пройти их.

Хорошо, что приехала моя троюродная сестра Прис и давняя подруга мамы из Среднего королевства Анна Трэйн. Теперь я могла с кем-то обсудить детали, так как не собиралась впутывать в это дело Дэра.

С Анной мы начали переписываться, когда мне исполнилось шестнадцать. Она была женщиной волевой и решительной, поддерживала меня в нелегких ситуациях (например, когда отец хотел отдать в закрытую школу) и помогала побороть одиночество, когда я оставалась одна. То были зимние вечера в пустом доме — темные и печальные. Отец уезжал в Среднее королевство, братья отправлялись кто куда. Даже Смайл надолго оставался в городе с друзьями. А я сидела возле окна, глядя на вьюгу, и писала письма. Ей и Прис Караевой, которая жила далеко, за самыми Морозными долинами. С перепиской могли бы возникнуть сложности, но мы всегда держали отличных почтовых голубей, не боящихся морозов. Я с нетерпением ждала ответных писем, зная, что непременно получу их в скором времени, и даже перечитывала некоторые Гримси.

За три года наша дружба с Анной и Прис окрепла, но расстояние давало о себе знать: мы все изменились внешне и, встретившись, долго друг друга разглядывали.

— Красавицы, — заключила Анна.

— А ты постройнела, — улыбнулась Прис.

— Глупости! — воскликнула женщина. — Это всё корсет. Как-никак мне уже сорок два, тонкости в теле не осталось. Да я никогда и не была худой. Впрочем, у нас в серединке полнота входит в моду, так что вскоре, глядишь, налажу личную жизнь.

И мы все вместе рассмеялись. Конечно, женщины принялись расспрашивать меня о женихе, которого я предусмотрительно оставила в гостинице. Я предпочла не делиться подробностями, чтобы посмотреть на их первую реакцию. И не разочаровалась — Дэр сразу покорил обеих своей честностью и инстинктом собственника.

Перейти на страницу:

Похожие книги