Сидоров попытался подняться, чтобы поклониться, но был вовремя остановлен Йоко-сан. Все заулыбались, а господин Иосида-сан сообщил, что Сидорову-сан, учитывая его неоценимый вклад в решение проблемы Силы берегового Ветра, на время проведения Новогоднего турнира пожаловано почетное новое поэтическое имя Рока-сан
, что означает Белый гребень волны.Все зааплодировали, а Рока-сан засмущался и поблагодарил за такую высокую честь. Затем он поинтересовался, почему турнир называется Новогодним
, если сейчас только осень.На это Иосида-сан еще более радостно сообщил, что из-за глубокого уважения к Великому поэту и в связи с его неожиданным визитом,
руководство турнира обратилось со специальным ходатайством к Императору Акихито с нижайшей просьбой перенести Новогодний императорский Турнир Поэзии на эти дни.Его Императорское Величество с большой радостью удовлетворил просьбу ведущих практикующих японских поэтов, чтобы дать возможность Рока-сан
выступить на турнире и порадовать своим талантом императора Акихито, его очаровательную супругу Митико, а также наследных принцев Нарухито и Акисино – с супругами.Белый гребень волны
не на шутку испугался и стал уверять, что совершенно не готов выступить на таком высоком уровне и боится огорчить своей поэзией императора Акихито, его очаровательную супругу Митико, а также наследных принцев Нарухито и Акисино – с супругами.Руроури-сан, или Скитающийся странник,
наконец, перестал ослепительно улыбаться и сообщил, что пути назад уже нет и через два дня в Императорском дворце Белая Цапля состоится турнир, где – мы ни капли не сомневаемся! – блистательно выступит наш дорогой гость.Все дружно зааплодировали, а Сидоров понял, что отступать некуда и поинтересовался темой турнира.
– Тема турнира, – торжественно заявил Скитающийся странник, –
Cho (Хо), – и снова ослепительно заулыбался.А Йоко-сан обрадовалась: – БАБОЧКА!
Сидоров-сан вздрогнул, назидательно воскликнул: – Люби и береги бабочек, символ твоей бессмертной Души!
– и стал вслух размышлять, случайно ли совпадение цели его визита с темой Императорского турнира: – Бабочка… бабочка…подумать только… Рука судьбы!На что господин Иосида-сан улыбнулся и сказал, что это решение принято по предложению Наблюдательного совета префектуры Осака…
– И лично глубокоуважаемого господина Председателя, – добавил Скитающийся странник
и улыбнулся еще более ослепительно.Все в знак признательности склонились в поклоне.
Господин Иосида-сан заявил, что им известно ответственное поручение, которое получил Белый гребень волны
от Высокого руководства.Сидоров понял: его назначение на пост Министра без портфеля в Мировом правительстве уже известно Якудзе.
Господин Иосида-сан еще раз ласково улыбнулся:
– Мало того, Наблюдательный совет префектуры Осака и предложил кандидатуру Белого гребня волны.
Учитывая влияние и авторитет нашего Совета, – здесь господин Иосида-сан сделал многозначительную паузу, – Высокое руководство согласилось с нашим предложением. Поздравляем и желаем успеха на этом ответственном посту.Все зааплодировали и выпили по рюмочке саке за Победу Белого гребня волны
на предстоящем Императорском турнире.Последнее слово осталось за профессором, и он обратился к господину Иосида-сан с пламенным призывом:
А вы ноктюрн сыграть могли бы на флейте водосточных труб?Впрочем, Дитя солнца
затруднилась с переводом, сказав, что речь идет о каком-то музыкальном водопроводе, и хозяин, подчеркнув особую музыкальную составляющую поэзии Белого гребня волны, дал знак.
Немедленно подали закуски, и все снова выпили по рюмочке саке.
Большой друг всего японского народа стал
заинтересовано рассматривать деликатесы, а Скитающийся странник оказался большим специалистом по закуске и подробно пояснял:
Некоторые продукты тесно связаны с употреблением саке и известны как otsumami
и sakana. Каждый поклонник саке должен попробовать их хоть однажды…
Сидоров задумался, является ли он поклонником саке, но внимательно следил за рассказом и, решив, что больше у него такого шанса наверняка не представится, попробовал яства. Курамори-сан его подбадривал:
– Наверху иерархии закусок находится chinmi. Тремя Большими Деликатесами, как установлено согласием знатоков периода Эдо, являются uni, karasumi, и konowata.