Читаем Пушкин. Духовный путь поэта. Книга первая. Мысль и голос гения полностью

Из всех литератур она имела самое большое влияние на нашу. Ломоносов, следуя немцам, следовал ей. Сумароков — (Тредьяковский нехотя отделил стихосложением) — Дмитриев, Карамзин, Богданович. Вредные последствия — манерность, робость, бледность. Жуковский подражает немцам, Батюшков и Баратынский — Парни. Некоторые пишут в русском роде, из них один Крылов, коего слог русский. Князь Вяземский имеет свой слог. Катенин — пиесы в немецком роде — слог его свой.

Что такое французская словесность? Трубадуры. Малерб держится четырьмя строками оды к Дюперье и стихами Буало. Менар, чистый, но слабый. Ракан, Воатюр — дрянь. Буало, Расин, Мольер, Лафонтен, Ж. Руссо, Вольтер. Буало убивает французскую словесность, сего странные суждения, зависть Вольтера — французская словесность искажается — русские начинают ей подражать — Дмитриев, Карамзин, Богданович — как можно ей подражать: ее глупое стихосложение — робкий, бедный язык — вечно на помочах, Пуссо в одах дурен. Державин.

Не решу, какой словесности отдать предпочтение, но есть у нас свой язык; смелее! — обычаи, история, песни, сказки — и проч.

Написано — 1822, опубликовано — 1928 г.


Пушкин с молодеческой удалью прошелся по французской литературе. Конечно, он понимал цену и Мольеру, и Вольтеру, и Буало, и написал в дальнейшем о них немало добрых слов, но его откровенная язвительность, стоящая тех, не очень ласковых слов о русской литературе, которые высказывали в том числе и французские литераторы, связана всего лишь с единственным посылом — «у нас есть свой язык», и все, что с ним связано — строй преданий, песни, сказки, литература, обычаи старины и сама история России.

Для Пушкина была чрезвычайно важна эта сравнительная эстетика — кого, что и как из европейских литератур можно сопоставить с русской. Каково влияние на нее французской, немецкой или английской литератур? Вопросы эти задавались Пушкиным, исходя из разных позиций и в разное время его творчества: реальное влияние той или иной литературы, необходимость учиться у них, разбор возможностей каждой из этих литератур — языковых, грамматических, жанровых, метафизических и т. д., поиски отражения в них «физиономии» и образа мысли каждого народа, анализ значения гениев этих литератур для национальной словесности и для других подражателей.

Крайне широк круг этих вопросов, которые активно и постоянно исследовал поэт; не в последнюю очередь его волновало и собственное место на фоне европейских литературных светил. Мольер, Шекспир, Гете, Вольтер — он говорит и пишет о них с известной долей ревностного восхищения, сравнивая и сопоставляя свое творчество с тем, что уже стало мировой классикой. Но понимание своего места в русской литературе является приоритетным для Пушкина. Преодоление «младенчества», взросление русской литературы в европейском смысле возвышает одновременно и гений самого Пушкина. Он отчетливо это понимал.


Материалы к «отрывкам из писем, мыслям и замечаниям»

Перейти на страницу:

Похожие книги