Читаем Пусть девушки плачут полностью

Джина села напротив них, гадая, как начать разговор. Но прежде чем она успела что-то сказать, появилась официантка и поставила перед братьями тарелки с едой.

— Нам хотелось есть, вот мы и заказали обед. Надеюсь, вы не против, — сказал Филип.

— Конечно, нет, — ответила Джина, опешив от их невоспитанности.

— А как насчет вас, дорогуша, вы уже решили, что заказать на обед? — спросила официантка, посмотрев на Джину.

— Для начала принесите чай со льдом. Я еще не успела изучить меню. — Она взглянула на тарелки братьев. Перед каждым из них красовались стопка оладий, большая порция яичницы с беконом и горка отваренной в мундире и поджаренной картошки. «Нетипичный выбор для обеда», — подумала Джина. — Пожалуй, я возьму гамбургер, — сказала она и, по настоятельному совету официантки, уточнила: — Гамбургер делюкс.

— Я вам очень признательна за то, что вы оба выкроили время для того, чтобы прийти на эту встречу, — начала она.

— Ничего, — пробормотал Филип.

— Надеюсь, я не отрываю вас от работы.

— Нет, не отрываете, — вступил в разговор Томас.

— А кем вы работаете?

— Мы предприниматели, — ответил Филип.

— В области игр, — добавил Томас.

— Игр? — переспросила Джина. — Я не очень-то понимаю, что вы имеете в виду.

— Соревновательные видеоигры — это огромная индустрия, которая растет по всему миру, как снежный ком, — важно заявил Филип. — У нас с Томом была успешная компания, пока Милая Мамочка не убедила нашего отца лишить нас финансирования.

— Полагаю, под Милой Мамочкой вы подразумеваете Мэриан.

— Вот именно, Мэриан, единственную и неповторимую, — угрюмо ответил Томас, вытерев с подбородка кусочек оладьи.

— Мне жаль это слышать. А что вы делаете теперь, когда финансирование вашей компании прекращено?

— Пытаемся найти других инвесторов, — сказал Томас. — Но это дело небыстрое.

— А вы вообще видитесь с Мэриан?

— Изредка, — ответил Филип.

— А по телефону говорите?

— Время от времени, — сказал Томас.

«Мне приходится вытягивать из них ответы чуть ли не клещами», — подумала Джина. Нет, осторожный подход ни к чему не приведет. И она решила задать братьям вопрос, который, как она надеялась, заставит их высказаться откровенно.

— Я познакомилась с Мэриан, и она кажется очень милой. Однако вы знаете ее лучше, чем я. Мне очевидно, что сейчас вы испытываете к ней крайнюю неприязнь. Так какой она показалась вам при первом знакомстве и что случилось потом?

Джина надеялась разговорить их, и ей это удалось. На протяжении следующего получаса братья, перебивая друг друга, рассказывали ей о женщине, которая на первый взгляд показалась им такой душкой. Однако по прошествии времени Мэриан целиком подчинила себе их отца. Его имущество — а оно, по их уверениям, было немалым — после его смерти должно было отойти к ним, однако Мэриан убедила его оставить все ей.

— Мы не получили от него ничего, — сказал Филип. Томас согласно кивнул.

Когда официантка принесла счет, ни один из братьев даже не попытался заплатить за свой обед. И не поблагодарил Джину за то, что она заплатила за них обоих. По дороге в аэропорт она вспомнила еще одну вещь. За все время их разговора ни тот, ни другой из братьев не задал ни единого вопроса, который бы касался ее самой.

<p>Глава 91</p>

Майкл Картер сидел в своем нью-йоркском офисе после того, как два раза подряд слетал в другие города. В начале недели он побывал в Портленде, штат Мэн, в тот же день вернулся в Нью-Йорк, а на следующий день полетел в Феникс, где провел одну ночь в отеле. Откинувшись на спинку кресла, он перечитал письмо, которое написал Младшему и в котором сообщил об обоих своих вояжах, и, удовлетворившись написанным, нажал на «отправить». При этом он отметил про себя, что впервые посылает письмо только Младшему, не отправив аналогичный текст также и Шерману.

Имена и контактные данные обеих женщин: и той, которая жила в Портленде, и той, которая жила в Фениксе, — Картеру сообщил Младший после признания Мэтьюса. Правда, Картеру нелегко было представить себе, как Мэтьюс исповедуется Младшему. Когда они с Шерманом говорили с телеведущим в Гринвичском загородном клубе, тот не выказал ни малейшего раскаяния в своих грехах. Он лгал насчет Мег Уильямсон, не пожелав признать, что и она была его жертвой, более того, Картер полагал, что он и сейчас лапает молодых сотрудниц, удлиняя список своих жертв.

По словам Младшего, выходило, что с последними двумя женщинами Мэтьюс связался сам и уговорил их принять отступные и подписать соглашение о неразглашении. Что бы он им ни сказал, его слова попали в точку — каждая из них явилась во временный офис, снятый Картером в ее городе, и, не задавая вопросов, не вчитываясь в текст соглашения, подписала документ и чуть ли не выбежала вон.

Когда они во второй раз встретились во внедорожнике, Картер сказал Младшему, что хочет на какое-то время залечь на дно. Младший тогда согласился, что после подписания соглашения с последними двумя жертвами ему полагается отдых, однако Картеру так и не удалось отдохнуть — ничего не вышло.

<p>Глава 92</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Мэри Хиггинс Кларк. Мировой мега-бестселлер

Папочка ушел на охоту
Папочка ушел на охоту

Впервые на русском языке — новый бестселлер от королевы зарубежного детектива!Нью-йоркский Комплекс Коннелли, производящий точные копии дорогой антикварной мебели, в последние годы несет сплошные убытки и стремительно становится нерентабельным. Поэтому неожиданный взрыв в принадлежащем комплексу музее, где хранятся антикварные ценности, посеял уйму домыслов и подозрений. К тому же в ночь взрыва в музее каким-то образом оказались дочь владельца и бывший управляющий фабрикой. Репутация предприятия под ударом, но не только это… Если будет доказано, что взрыв совершили заинтересованные лица, можно забыть о страховке в двадцать пять миллионов долларов. Однако как узнать правду, когда один из свидетелей мертв, а второй — в коме? Ночной взрыв становится очередным звеном в цепи преступлений — как совсем недавних, так и тридцатилетней давности…

Мэри Хиггинс Кларк

Детективы / Прочие Детективы

Похожие книги