Читаем Пустой Трон полностью

Солнце взошло, но в большом зале, ветхом римском строении в центре Честера, было темно. В главном очаге тлел огонь, дым стелился под крышей, прежде чем находил дыру, пробитую в плитке. Воины спали по краям зала, их храп громко разносился в огромном пространстве. В зале также стояли столы и скамьи, и некоторые спали прямо на столах. Две служанки раскладывали овсяные лепешки на камнях очага, а третья принесла дрова, чтобы оживить огонь.

Рядом с залом лежали огромные штабеля древесины. Не дрова, а грубо обработанные стволы дуба и вяза. Я остановился на них посмотреть.

- Это для частокола Брунанбурга? - спросил я Меревала.

- На Вирхеалуме не осталось больших деревьев, - пояснил он, кивнув, - поэтому нам приходится рубить их здесь.

- Доставлять будете повозками?

- Скорее на корабле, - ответил он. Бревна были огромны: каждое толщиной в обхват крупного мужчины и примерно в два человеческих роста. Вокруг земляных валов Брунанбурга выроют траншею и вкопают бревна таким образом, что верхушки окажутся в земле. В этом случае древесина сохраняется дольше. Меньшие бревна используют на изготовление боевых площадок и лестниц. Меревал мрачно посмотрел на огромные штабеля.

- Она хочет, чтобы все закончили к рождественскому посту.

- Вы будете очень заняты!

Люди уже завозились, когда мы вошли в зал. Светало, петухи кричали, что наступил день. Спустя несколько минут, зевая и почесываясь, подошел Осферт и остановился, уставившись на меня.

- Господин!

- Ты добрался благополучно?

- Да, господин.

- А моя дочь?

- Всё в порядке, господин. - он осмотрел меня с головы до ног, - ты не морщишься!

- Боль ушла.

- Хвала Богу, - он обнял меня. - Финан, Ситрик, Утред! - он не скрывал удовольствия, оказавшись среди своих товарищей, а затем увидел Эдит, его глаза расширились и он взглянул на меня, ожидая объяснений.

- К леди Эдит, - сказал я, - следует относиться с уважением.

- Разумеется, господин, - он вскинулся от предположения, что он вообще мог быть невежлив с женщиной, затем Финан ему подмигнул, и Осферт снова посмотрел на нее, потом на меня. - Разумеется, господин, - произнес он снова, но на этот раз сухо.

- А Этельстан?

- Он здесь, господин.

Огонь в очаге вспыхнул, и я отвел своих людей в затененный угол зала и спрятался там, в то время как Меревал вызвал пятерых саксов, прибывших днем ранее. Они вошли улыбаясь. Зал был переполнен - остальные проснулись и пришли поискать еду и эль. Большинство пришло без оружия и щитов, хотя у этих пятерых на поясе висели мечи.

- Садитесь! - предложил им Меревал, указывая на стол. - Там эль, а еда прибудет вскорости.

- Это люди моего брата, - прошептала мне Эдит.

- Сказав это, ты фактически их убила, - прошептал я в ответ.

Она заколебалась:

- Я знаю.

- Как их зовут?

Эдит сообщила мне их имена, а я смотрел на прибывших. Они нервничали, хотя все, кроме одного, пытались скрыть это. Самый молодой, еще почти мальчишка, выглядел испуганным. Остальные говорили слишком громко и перешучивались, а один хлопнул по заднице девушку, что принесла им эль, но, несмотря на кажущуюся беспечность я видел, что их глаза настороже. Старший, некто по имени Ханульф Эральсон, осмотрелся и задержал взгляд на темном углу, где мы сидели, наполовину сокрытые тенями и столами. Он, вероятно, подумал, что мы всё еще спим.

- Ты ждешь, что битва будет сегодня, Меревал? - спросил он.

- Вскоре начнется.

- Молю Бога, что так и будет, - искренне произнес Ханульф, - потому что этих стен им не одолеть.

- Лорд Утред одолел, - заметил Меревал.

- Лорд Утред всегда был дьявольски удачлив, - скривился Ханульф, - ему сам дьявол ворожит. У вас есть новости о нем?

- О дьяволе?

- Об Утреде.

Я говорил, что Меревалу следует ответить, если зададут этот вопрос. Он перекрестился.

- Говорят, что лорд Утред умирает.

- Одним язычником меньше, - пренебрежительно отозвался Ханульф и умолк, пока ему на стол ставили хлеб и сыр. Ханульф приласкал девчонку, что принесла сыр, и сказал ей нечто, от чего та покраснела и умчалась прочь. Его товарищи засмеялись, хотя мальчишка выглядел еще более испуганно.

- Сам дьявол ворожит, а? - пробормотал Финан.

- Посмотрим, будет ли он ворожить этой пятерке, - сказал я и повернулся, когда в зал вошел Этельстан, а с ним еще три мальчишки и две девчонки, все не старше одиннадцати или двенадцати. Они смеялись и гонялись друг за другом, потом Этельстан увидел двух гончих у очага и упал рядом с ними, поглаживая их длинные спины и серые морды. Остальные дети повторяли за ним, и это было интересно, я подумал, что он был бесспорным лидером маленькой банды. Он владел этим даром, и, не сомневаюсь, сохранит его и повзрослев. Я видел, как он украл две овсяные лепешки с камней очага и разделил их между с собаками и двумя девчонками.

- Значит, мы можем помочь тебе сегодня на стенах? - спросил Ханульф у Меревала.

- Меньшего мы от вас и не ожидали, - отозвался Меревал.

- Где они атакуют?

- Хотелось бы мне знать.

- Может, ворота? - предложил Ханульф.

- Думаю, что так.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саксонские хроники

Саксонские хроники. Книги 1-12
Саксонские хроники. Книги 1-12

«Саксонские хроники» — литературный цикл из двенадцати книг, написанный английским писателем Бернардом Корнуэллом с 2004 по 2019 год. Цикл повествует о борьбе между народами за Британские острова. Это период нашествия данов (датчан и норвежцев) в Англию, Шотландию и Ирландию. Местные народы пытаются противостоять захватчикам. Действие цикла происходит с 866 примерно по 956 год (в последних книгах год не указывается). После ухода римлян с островов в пятом веке, Британия оказалась раздробленной на множество мелких королевств. Вторжение викингов на Британские острова вызвало волну кровопролития, затяжных войн и разорения.                                                                                             Содержание:1. Последнее королевство (Перевод: Елена Королева)2. Бледный всадник (Перевод: Анна Овчинникова)3. Властелин Севера (Перевод: Анна Овчинникова)4. Песнь меча (Перевод: Анна Овчинникова)5. Горящая земля (Перевод: Анна Овчинникова)6. Гибель королей (Перевод: Марина Павлычева)7. Языческий лорд (Перевод: Александр Яковлев)8. Пустой трон (Перевод: Александр Яковлев)9. Воины бури (Перевод: Александр Яковлев)10. Несущий огонь (Перевод: Александр Яковлев)11. Война Волка (Перевод: Группа «Исторический роман»)12. Меч Королей (Перевод: Группа «Исторический роман»)                                         

Бернард Корнуэлл

Историческая проза

Похожие книги

300 спартанцев. Битва при Фермопилах
300 спартанцев. Битва при Фермопилах

Первый русский роман о битве при Фермопилах! Военно-исторический боевик в лучших традициях жанра! 300 спартанцев принимают свой последний бой!Их слава не померкла за две с половиной тысячи лет. Их красные плащи и сияющие щиты рассеивают тьму веков. Их стойкость и мужество вошли в легенду. Их подвиг не будет забыт, пока «Человек звучит гордо» и в чести Отвага, Родина и Свобода.Какая еще история сравнится с повестью о 300 спартанцах? Что может вдохновлять больше, чем этот вечный сюжет о горстке воинов, не дрогнувших под натиском миллионных орд и павших смертью храбрых, чтобы поднять соотечественников на борьбу за свободу? И во веки веков на угрозы тиранов, похваляющихся, что их несметные полчища выпивают реки, а стрелы затмевают солнце, — свободные люди будут отвечать по-спартански: «Тем лучше — значит, станем сражаться в тени!»

Виктор Петрович Поротников

Приключения / Исторические приключения
Полет дракона
Полет дракона

Эта книга посвящена первой встрече Востока и Запада. Перед Читателем разворачиваются яркие картины жизни народов, населявших территории, через которые проходил Великий шелковый путь. Его ожидают встречи с тайнами китайского императорского двора, римскими патрициями и финикийскими разбойниками, царями и бродягами Востока, магией древних жрецов и удивительными изобретениями древних ученых. Сюжет «Полета Дракона» знакомит нас с жизнью Древнего Китая, искусством и знаниями, которые положили начало многим разделам современной науки. Долгий, тяжелый путь, интриги, невероятные приключения, любовь и ненависть, сложные взаимоотношения между участниками этого беспримерного похода становятся для них самих настоящей школой жизни. Меняются их взгляды, убеждения, расширяется кругозор, постепенно приходит умение понимать и чувствовать души людей других цивилизаций. Через долгие годы пути проносит главный герой похода — китаец Ли свою любовь к прекрасной девушке Ли-цин. ...

Артем Платонов , Артём Платонов , Владимир Ковтун , Екатерина Каблукова , Энн Маккефри

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези
Наследник
Наследник

Ты всего лишь обычный человек? Твоя жизнь тиха, размеренна и предсказуема? Твой мир заключен в треугольнике дом-работа-тусовка?Что ж, взгляд на привычное мироустройство придется немедленно и резко пересмотреть благодаря удивительному наследству, полученному от дальней родственницы, жившей одновременно в XX и IX веках и владевшей секретом удивительных дорог, связывающих эпохи древности и день настоящий.Новый роман А. Мартьянова – классический образец «городской фантастики», где читатель встретится со своими современниками, знаменитыми историческими персонажами, загадочными и опасными существами и осознает важнейшую истину: прошлое куда ближе, чем всем нам кажется.Получи свое наследство!

Андрей Леонидович Мартьянов , Андрей Мартьянов , Илья Файнзильберг , Н Шитова , С. Захарова , Юрий Борисович Андреев

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы