Читаем Пустые земли полностью

– Я думаю, что вы ошиблись, вот и все. Имея шанс, э… увидеть вас в других обстоятельствах, я сказал бы, что… э… вы были немного перенапряжены… не совсем в себе… хм… – Он начал снова почти добродушно, – с вашей сбежавшей миссис и все такое. Кроме того, я благодарен вам, мистер Андервуд. Вы невольно помогли нам разоблачить эту злодейскую шайку. Мы знали, что на ее величество готовилось покушение, но не располагали уликами. Теперь их больше чем достаточно, чтобы раскрыть заговор.

– Вы имеете в виду… эти люди?… Амелия, ты знала?

– Гарольд, – она умоляюще взглянула на Джерека. – Мы рассказали тебе правду. Я уверена, что никто из присутствующих здесь ничего не знает о таком ужасном заговоре. Это люди из будущего!

Инспектор Спрингер недоверчиво покачал головой и повернулся к сержанту Шервуду.

– Как мы будем отделять психов от рецидивистов? Железная Орхидея зевнула.

– Слушай, сынок, – пробормотала она Джереку, – я не ожидала, что в эпохе Рассвета могут быть такие скучные места.

– Не везде, мама, – извиняющимся тоном сказал он.

– Следовательно, сэр, – продолжал беседу с мистером Андервудом энергичный инспектор, – вы можете идти. Конечно, вы понадобитесь нам как свидетель, но я не вижу необходимости задерживать вас.

– А моя жена?

– Боюсь, она должна остаться.

Мистер Андервуд вышел вслед за сержантом Шервудом.

– Прощай, моя дорогая, – сказал он.

– Прощай, Гарольд, – теперь она не казалась очень расстроенной.

Герцог снял свою роскошную охотничью шляпу и начал стряхивать грязь с ее плюмажа.

– Что это за вещество? – полюбопытствовал он у Джексона.

– Пыль, – ответил Джексон, – мусор.

– Как интересно. Из чего вы делаете ее?

– В эпохе Рассвета много способов производить ее, – сообщил мистер Джексон.

– Ты должен показать мне какой-нибудь, Джерек. – Герцог Квинский снова надел шляпу. Его голос упал до шепота. – Чего мы ждем?

– Не знаю, – ответил Джерек, – но вам следует наслаждаться этим. Мне лично нравится здесь все.

– И нам тоже, о изгонитель скуки! – Герцог Квинский посмотрел благосклонно на инспектора Спрингера. – Мне нравится твой характер, Джерек. В нем столько подлинного.

Сержант Шервуд вернулся с величественным человеком средних лет, в черном сюртуке и высокой черной шляпе. Узнав его, инспектор Спрингер с рвением доложил.

– Они все здесь, сэр. Хочу отметить, что мы поймали их, несмотря на все трудности!

Сановный гость скользнул безразличным взглядом по колоритным ликам жизнерадостных потомков, среди которых оказались донна Изабелла и миссис Андервуд, и тяжело вздохнул при виде Джерека и капитана Мабберса. Однако, когда он перевел глаза на мистера Джексона, из груди его вырвалось сдавленное.

– О, великие небеса!

– Добрый вечер, Мунрой, или, может, уже утро? – Джеггед, казалось, забавлялся. – Как поживает премьер?

– Глазам своим не верю. Это вы, Джеггер?

– Боюсь, что да, сэр.

– Но как вы попали сюда?…

– Спросите инспектора, старина.

– Инспектора?

– Вы знакомы, сэр?

– Разве вы не узнали лорда Чарльза Джеггера?

– Но… – начал оправдываться Спрингер.

– Я же говорил вам, что это он, – с триумфом сказал Джерек миссис Андервуд, но она жестом приказала ему замолчать.

– Вы говорили инспектору кто вы, Джеггер?

– Он был занят поимкой анархистов, и я не хотел мешать своими объяснениями. Мне казалось, что лучше подождать.

Мунрой кисло улыбнулся.

– И поднять меня с постели.

– Здесь есть эстонцы, сэр, – сказал инспектор Спрингер нетерпеливо, – по крайней мере, мы поймали их.

Мунрой с достоинством повернулся и сурово посмотрел на Латов.

– А, да. Это не ваши, друзья, Джеггер?

– Отнюдь. Инспектор Спрингер отлично справился с захватом этих злоумышленников. Остальные – мои гости. Мы обедали в кафе «Роял». Вы знаете о моем пристрастии к искусству…

– Конечно, я думаю инцидент исчерпан.

– Подумать только, вы даже не чертов анархист? – сокрушался инспектор Спрингер, буравя Джерека непримиримым взглядом. – Всего-навсего псих с хорошими связями, – и он горько вздохнул.

– Инспектор, – пожурил его величавый Мунрой.

– Простите, сэр.

– Феркит, – воззвал капитан Мабберс из своего угла. Он, казалось, обращался к Мунрою. – Глу, мибикс?

– Гм, – сказал Мунрой.

Латы плохо переносили тяготы тюремного заключения. Маленькой сплоченной кучкой они сидели на полу камеры, ковыряясь в своих сопливых носах и почесывая шелудивые головы.

– У вас есть какие-нибудь основания подозревать лорда Джеггера и его друзей, инспектор? – спросил сухо Мунрой.

– Нет, сэр, кроме… Нет, даже эти зеленые и грубые женщины, сэр… – инспектор Спрингер покорился неизбежности. – Нет, сэр.

– Им предъявлено обвинение?

– Нет еще… э, нет, сэр.

– Они могут быть свободны?

– Да, сэр.

– Слышите, Джеггер? Другие дела, – сказал Мунрой, махнув тростью на неутешных инопланетян, – подождут до утра. Надеюсь, у вас есть улики, инспектор?

– О да, сэр, – ответил инспектор Спрингер, хотя в его глазах и голосе пропала уверенность в будущем. Он беспомощно уставился на Латов. – Ну, во-первых, это чужеземцы, сэр.

Когда они вышли на широкий бульвар Уайтхолла, друг лорда Джеггера Мунрой приподнял свою шляпу, обращаясь к леди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Край Времени. Танцоры на Краю Времени

Похожие книги