Читаем Путь дипломатии полностью

"Что же так сильно изменило вас, Гилика?" — думал в смятении герцог. Он был в растерянности: король послал его в полной уверенности в успехе переговоров, а миссия терпит крах прямо на глазах.

— Что повлияло на ваше решение, королева? Деньги, о которых идет речь, причитаются в наследство королеве Калатее.

— Видите ли, герцог, я не вправе решать этот вопрос без согласия Арао. А его мнение однозначно — он не хочет, чтобы королева Калатея получила наследство.

— Но вы могли бы повлиять на него.

— Не могу. Не в этом деле.

— Тогда я должен немедленно покинуть вас, ваше величество, — раздраженно сказал герцог.

— Просите герцог, мы не можем вас отпустить, — спокойно возразила Гилика.

— Что? — Изумление на лице герцога было невозможно описать словами.

— Вы останетесь в Акабуа на неопределенный срок, пока не будет исключена угроза войны с Ларотумом.

— Но вы не можете меня задерживать!

— Можем, — твердо сказала Гилика.

— Я не узнаю вас, ваше величество! — воскликнул герцог.

— Что вас так удивляет? То, что я повзрослела или то, что теперь у меня есть мое собственное мнение.

— И то и другое! И то, что мы оказались недальновидны. Вы так искусно провели всех нас.

— Я всего лишь играла по правилам Дори-Дена, — улыбнулась Гилика, — чего же вы еще от меня хотели?

Разговор был закончен. Гилика ушла с видом победительницы.

Невзирая на бурные протесты, герцога заперли в роскошных покоях, окружив заботой и вниманием. Его плен был не так уж и плох.

Глава 7 Бирмидер /из книги воспоминаний трактирщика/

От короля Цирестора прибыл гонец. Нам сообщали, что до Мириндела дошли тревожные вести. В Ларотуме начали приготовления к войне. И нам желательно, не теряя времени, возвращаться в Фергению.

Мы провели совещание с пятью ксантами ответственными за ведение боевых действий и выработали план, по которому Акабуа примет участие в предстоящей войне.

Вскоре мы получили зашифрованное послание с почтовым ящером — Цирестор, следуя совету Болэфа, намерен занять приграничные земли Ларотума — Скатоллу, Коладон и Тарэйн. Нам следует проявлять осторожность при передвижении по этим областям, чтобы не оказаться заложниками новой войны. Граф предполагал, что мы успеем попасть в столицу до того, как он выйдет в поход. В тот же день состоялся наш отъезд.

Мы приехали в Бирмидер. Этот город напоминал сонное царство. Пограничная крепость с небольшим гарнизоном меньше сотни человек вэллов, как будто и не собиравшихся воевать.

В Скатолле шла мирная и неспешная жизнь. Лавочники, зеленщики и молочники оглашали площадь своими призывными криками, но мы не услышали рев военных труб зовущих на сбор, не увидели никаких тренировок.

Видно, ларотумцы за несколько мирных десятилетий совсем позабыли, что значит воевать. Не может быть, чтобы граф Болэф ошибался. Из Мэриэга ему сообщают верные люди, и, если они докладывают о намерениях Тамелия идти с войной, то значит — так и есть, но тогда как понимать это мирное прозябание в пограничных землях, или досюда еще не успели добраться герольды с приказами?

Фергенийцы пока тоже не успели доехать до Бирмидера, что весьма обрадовало королеву — Гилика пожелала навестить одну семью, в которую она определила свою подопечную. Королева сильно волновалась из-за этой девушки. Она попросила меня сопровождать ее.

Не откладывая, мы направились в дом барона Росто, которой находился почти в центре города. Нас встретила пожилая чета. Хозяева склонились в почтительном поклоне и долго выражали свой восторг от встречи с королевой. Она представила им меня, и они еще больше разволновались от визита столь важных гостей. Но когда Гилика сказала, что желает видеть их воспитанницу, попечители сильно смутились и сбивчиво объяснили, что девушка самовольно покинула их дом.

— Вы позволили ей уехать?! — воскликнула королева.

— Мы ничего не могли поделать, ваше величество. Мы писали вам в Намерию, но, видимо, письмо не дошло до вас. Девушка пожив некоторое время, надумала нас покинуть и никакие уговоры на нее не действовали. Одна добрая женщина вызвалась ее сопровождать, будто бы ее дальняя родственница.

— Куда же они направились?

— В Коладон. Она пожелала навестить родные места.

— Вот уж куда ей не действовала бы ехать, — хмуро сказала королева.

— Но она послала нам весточку оттуда, написав, что с ней все в порядке и она благополучно проживает в доме своей тетушки. Вот ее письмо.

Баронесса Росто суетливо вытащила из ящика огромного комода почтовый конвертик. Гилика бегло его прочитала и сказала:

— Можно я возьму письмо — тут указан адрес. Постараюсь найти ее там.

— Это было бы очень кстати, ваше величество, мы сильно беспокоимся за это бедное дитя. Нам кажется, что она была немного не в себе. А мы ей уже тут партии стали подбирать — достойных молодых людей. Вы ведь говорили, что она благородных кровей.

— Да. Ее происхождению можно позавидовать, — грустно улыбнулась королева.

Расставшись с этими приятными людьми, мы вернулись в гостиницу.

— Что за особа, о которой вы так печетесь, ваше величество?

Перейти на страницу:

Все книги серии Пути Аландакии

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы