Читаем Путь домой (СИ) полностью

Свалка, на которой я обитал, эти два года своей жизни, оказалась муниципальным предприятием. И стоило, только моему работодателю Томасу Бергману, отдать богу душу, как на ней тут же появился новый хозяин, назначенный местной администрацией. Разумеется, ему совершенно был не нужен помощник в моем лице. К тому же, я пребывал здесь неофициально, и нигде не числился в качестве работника этого предприятия, получая заработанное мной, из рук Томаса Линдона. Поэтому стоило мне только похоронить и помянуть Томаса, как уже на следующий день, меня попросили на выход.

Впрочем, то что рано или поздно это произойдет, было понятно и так. Томас, незадолго до своей кончины, просветил меня в этом, и последние несколько месяцев я тащил со свалки все, что только мог продать на стороне, накопив за это время, довольно приличную сумму. Кроме того только с тех денег, что платил мне Томас, за эти два года, я смог сделать кое-какие накопления, научился летать и теперь, надеялся на то, что смогу найти себе гораздо более приличную работу, чем работа прессовщика на свалке металлолома. Заодно и привык к образу жизни среднего темнокожего американца. Изучил все правила, повадки и хитрости, благодаря которым можно вполне нормально жить даже в этой, насквозь пропитанной расизмом стране.

За то время, пока я подвизался на свалке, в стране многое изменилось. В Альбукерке, довольно лояльному, по отношению к цветному населению городу, исчезли немногочисленные таблички «Только для белых» или им подобные. Хотя в других городах они еще оставались, но чаще всего можно было заметить немного другую надпись, которая говорила в принципе то же самое, но зато не подпадала под запрет о сегрегации. С этим я столкнулся в небольшом городке Орей, в трехстах милях севернее Альбукерке, двигаясь в сторону Невады. Кафе, куда я зашел, ничем не отличалось от любого другого встреченного мною по пути сюда, разве что на входе висела табличка с надписью: «Мы оставляем за собой право, отказать в обслуживании кому бы то ни было, по любой причине». Ничего в этом объявлении не намекало на цвет кожи, поэтому я ухмыльнулся про себя этим словам и вошел внутрь.

Войдя в заведение, я присел за столик и попытался подозвать официанта. Но, увы, какие бы знаки я не подавал, меня просто не видели в упор. Думаю, если бы я разделся до нага и станцевал на столе танец дикарей, то и в этом случае, на меня бы не обратили внимания. Даже проходя мимо меня, официантка, буквально выворачивалась, всем телом, только бы не задеть меня. В тоже время, любой новый белокожий посетитель, обслуживался моментально. Через некоторое время, ко мне подошел представительный мужчина и объявил:

— Вам лучше покинуть это заведение. Здесь вас не станут обслуживать, у вас грязный подворотничок, и это противоречит правилам этого заведения.

Все было понятно и так, но и предъявить каких либо претензий тоже было невозможно. На входе висит предупреждающая надпись. Отказ в обслуживании формально сделан не из-за моей расы, а якобы из-за грязной одежды, что находится на мне. Как итог, мне не оставалось ничего иного, как покинуть это кафе, и искать что-то другое. С одной стороны, оставалась некоторая обида, но с другой я прекрасно помнил здешние правила, и знал, на что шел переходя границу Мексики и США.

На моем пути в Неваду, где я хотел найти место в недавно открывшимся аэропорту, неподалеку от местечка Карлин, вдруг оказался городок Сидар-Сити, куда я когда-то прилетал со своим наставником. Не питая особенных надежд получить здесь место, я все же решил заглянуть в местный аэропорт, и буквально в дверях столкнулся, со старым знакомым, который сопровождал груз при моем первом самостоятельном перелете с авиабазы Киртланд в местный аэропорт. Поэтому стоило сейчас мне только заикнуться о том, что я ищу место пилота малой авиации, как мужчина резко возбудился, и не слова не говоря потащил меня в дирекцию аэропорта.

Уже на следующий день, один из местных пилотов, проверял мои навыки в пилотировании самолета, и штурманской подготовке. Как оказалось, все здесь обстоит гораздо проще, чем то, как меня стращал наставник два года назад. Во всяком случае, я не заметил, чтобы кто-то обсуждал цвет моей кожи. А вот знания и навыки пилота подверглись всестороннему рассмотрению. Мне пришлось помимо прочего сдавать и теорию, и штурманскую подготовку и знание языков. Оказалсь, что самолеты этого аэропорта летают и в Мексику, поэтому знание мною испанского языка было воспринято с восторгом.

Те документы, что находились у меня, оказывается, были получены, после годового обучения в специальной школе. Подтверждение об этом, пришлось ожидать около недели. Зато, после того, как оно оказалось в руках руководителя полетов, все вопросы сразу же отпали. И уже на следующий день, я вылетел вторым пилотом, на самолете Beechcraft Model 99 с двенадцатью пассажирами на борту, по маршруту Сидар-Сити — Канзас-Сити.

Глава 14

14

Перейти на страницу:

Похожие книги