- Йанчик, можно я тоже с тобой один раз поднимусь? Только до Дерева Обмена. Это же родина моей бабушки! Я одним глазком гляну и сразу же назад. А?
- Да там и смотреть не на что - все в тумане.
-- Ну пожалуйста-пожалуйста!
Она заглядывала Йану в глаза и гладила его руку своими нежными пальцами. Йан растаял, но ответил строгим тоном:
- Только один раз! И чтобы ни шагу в долину. Поняла?
- Хорошо-хорошо! - обрадовалась Мэй, а Йан, повинуясь неясному чувству тревоги, быстро взглянул направо, успев увидеть, как поспешно удаляется Мийто. Подслушивал? И зачем?
Глава седьмая, в которой становятся явными тайные помысли Мийто, а герои попадают в ловушку
Когда Мэй поднялась к Дереву Обмена, она и правда мало что увидела: долина была укрыта легким туманом, в котором с трудом просматривались разноцветные квадратики полей, лепящиеся к склонам хижины и движущиеся фигуры заклинательниц. Это было похоже на пиалу с молоком, сильно разбавленным водой - правда, сиреневого оттенка. Постояв у дерева, парочка отправилась обратно к лагерю. Йан с грузом рафьи шел медленно, и Мэй его обогнала, легко сбегая по тропинке.
- Не беги, упадешь! - крикнул ей вслед Йан, но она только отмахнулась.
Тропинка петляла по склону, и, в очередной раз свернув, Йан не увидел впереди Мэй. Но когда он пришел в лагерь, Мэй и там не оказалось. Йан обошел все фургоны, снова поднялся к Дереву Обмена - Мэй не было нигде. Йан запаниковал. Больше всего его смущало, что на горе он ничего не чувствовал, тогда как в лагере его одолевала тревога, направленная именно на гору. Увидев Каису, Йан подбежал к нему:
- Мэй пропала!
Каису нахмурился и громко свистнул, призывая возчиков в лагерь. Когда народ собрался, он внимательно всех осмотрел и спросил:
- Где Мийто?
Никто не знал. Шаман сказал:
- Я найду его.
Он пошел по тропинке на гору, Каису и Йан - за ним. Шаман шел быстро, но часто останавливался, закрывая глаза и прислушиваясь. Он резко свернул с тропинки и стал пробираться сквозь траву, пока не вывел своих спутников на небольшую поляну, почти целиком закрытую склоненными ветвями могучего дерева, у ствола которого происходила какая-то возня и слышались сдавленные стоны и рычание. Йан, опередив всех, бросился к дереву и на секунду замер, увидев, что там творится: Мэй лежала на земле, судорожно брыкаясь и вырываясь из объятий полуголого Мийто, который зажимал ей рот ладонью. Одежды ее были разорваны, а мускулистая спина Мийто испещрена кровавыми царапинами.
- Мэй! - закричал Йан, бросаясь к ней. Увидев Йана, Мэй перестала вырываться и зажала уши. Йан понял, выхватил трубку-пугалку и дунул из всей силы. Мийто замер, потом медленно поднялся и пошел на Йана. Лицо его тоже было исцарапано. Йан дунул еще раз - Мийто продолжал идти, хотя из ушей у него уже шла кровь. Не успел Йан дунуть в третий раз, как из-за его спины вылетели огненные шары: один ударил Мийто в грудь, второй попал в голову. Мийто ничком рухнул на землю, шаман и Каису подошли к нему, а Йан бросился к Мэй:
- Ты цела?
Она не могла говорить и только кивала, крепко вцепившись в Йана и дрожа.
- Почему ты позволила ему тебя схватить?
- Я растерялась! - хриплым голоском ответила Мэй. - Он так неожиданно выскочил! Я хотела исчезнуть, а у меня не вышло. Я ужасно удивилась, а он тут же воспользовался моей растерянностью - так крепко держал, что я никак не могла сопротивляться. А потом... Я и царапалась, и кусалась, и на нужные точки ему нажимала - ничего не действовало! Словно он заколдованный. Не знаю, сколько бы я еще продержалась... Как хорошо, что ты меня спас...
И Мэй наконец зарыдала. В это время шаман и Каису занимались Мийто: перевернули его на спину, и шаман принюхался к его дыханию:
- Так я и знал! И когда он только успел напиться водки из рафьи? Он к ней непривычен, вот и потянуло на подвиги.
- Придется наказать, - сурово сказал Каису. - Сотню плетей ему дадим!
- Обязательно, - подтвердил шаман. Они ухватили Ми йто за руки за ноги и поволокли вниз. Каису оглянулся на парочку под деревом, но шаман отрицательно помотал головой:
- Оставь своих цыплят, пусть посидят тут, успокоятся.
Пробыли "цыплята" под деревом долго. Йан посадил плачущую Мэй на колени и утешал, укачивая и гладя по голове, а потом, осмелев, стал целовать ее дрожащие руки с обломанными ногтями и залитое слезами лицо. И как-то так получилось, что губы их встретились и слились в первом настоящем поцелуе. За первым последовал второй, а где второй, там и третий... Но Йан скоро опомнился и спросил шепотом:
- Наверно, нам не стоит сейчас слишком увлекаться?
- Да, не стоит, - еще тише ответила Мэй.
Они немного посидели, обнявшись, и Йан вдруг рассмеялся:
- А ведь ты грозилась меня убить, если перейду к вольностям!
Мэй фыркнула и вскочила:
- Я обещала сделать это в конце пути!
- А, значит пока можно вольничать, раз мне все равно помирать?
- Несносный!
Мэй ударила Йана по плечу и побежала к тропинке, Йан за ней, крича:
- Вообще-то это ты меня первая поцеловала! Помнишь?
Но тут Мэй резко остановилась, и Йан с разбегу на нее налетел:
- Ты что?
Мэй растерянно повернулась к нему: