Читаем Путь Дракона 1 (СИ) полностью

  Через неделю четверо всадников двинулись в поход к Бурному Проливу. Двигались они довольно быстро и через шестнадцать дней достигли Края Земли. Йан и Мэй впервые видели море, их поразила бескрайняя водная ширь, мощь свинцовых волн, окаймленных белой пеной, крики чаек и соленый ветер. Поселок рыбаков, куда они прибыли, находился на берегу относительно спокойного моря, а до Бурного Пролива - самого узкого места между двумя "крыльями" материка - надо было добираться еще часа два. Достигли они рыбацкого поселка к вечеру, поэтому тут и заночевали. Встретили их староста деревни и местный шаман - Мэй и Йан даже не удивились, что те заранее знали об их прибытии. Утром Мэй и Йан распрощались с Камчи и Зийкой, которые поскакали назад, ведя на поводу двух освободившихся лошадей. Шаман рассказал парочке, как можно переправиться на тот берег:



  - Во-первых, можно доплыть на лодке, обходя подводные рифы, скалы и лавируя между течениями: море тут такое бурное потому, что встречаются северное течение и южное. Но этот путь долгий - придется плыть почти неделю. И опасный. Переход через Бурный Пролив тоже опасен, но зато это гораздо быстрее: всего-то пара миль.



  Посовещавшись, Йан и Мэй решились на переход - плавание пугало их куда больше. Шаман повел их к Бурному Проливу, где велел поставить палатку, сказав, что придется пару дней подождать благоприятного времени для перехода, а он пока будет проводить ритуал укрощения волн. Мэй и Йан с тревогой смотрели на бушующие перед ними волны и еле видимый в дымке очерк противоположного берега. Всего две мили! По суше они бы пробежали это расстояние минут за двадцать, а тут вообще непонятно, как перебираться. Вглядываясь в волны, Йан заметил, что кое-где видны островки суши - мокрые и скользкие на вид скалы. Из некоторых торчали шесты, раскачивающиеся под напором волн, а кое-где даже были натянуты веревки.



  Ночью, слушая шум моря и ветра, под порывами которого дрожали стены палатки, Йан и Мэй долго не могли заснуть. Проснулись они одновременно и в один голос воскликнули: "Шойгхате!" Оба чувствовали, что сейчас это у них получится - всю дорогу они тренировались, но особенно хорошо у них стало получаться после "медовой недели", проведенной в стойбище кочевников. Они собрались и вышли из палатки, сосредоточенные и решительные. Шаман подошел к ним:



  - Вижу, вы уже знаете, что делать. Удачи вам.



  Парочка повернулась к Проливу - он выглядел не таким бурным, как вчера. Потом Йан посмотрел на Мэй:



  - Ну что, начнем? Ты отвечаешь за скорость, а я буду направлять.



  Мэй кивнула. Они встали, приложили пальцы ко лбам друг друга и закрыли глаза. Теплая волна слила их сознания воедино: они чувствовали мир как одно существо, сильное и стремительное. Шаман увидел, как парочка исчезла и через пару секунд проявилась на одной из скал, потом исчезла снова. Он нараспев читал заклинания, медленно ударяя в бубен. Потом сел, скрестив ноги и сложив пальцы в специальный жест для медитации. Перед его мысленным взором предстал Эйше, в такой же позе сидевший в своем дворике. Выслушав сообщение шамана, Эйше передал его дальше - третьему человеку, который сейчас сидел с закрытыми глазами на обрывистом берегу, и ветер трепал его рыжие волосы, а внизу бились о скалы бурные волны Пролива...







  Часть вторая. Западное Крыло









  Золотистый дворец покрыт глубокою пылью мирскою.



  Я же пью ветер, ночую в росе, распеваю у рек и морей.



  Не сходны ни с кем сливы цветы, верны лишь весенним грезам,



  Истинный муж омылся белой водою, за пазухой у него ничего нет.



  Иккю Содзюн









  Глава первая, в которой герои добираются до Западного крыла и знакомятся с Арьи, а император гневается







  Йан и Мэй, мокрые и дрожащие, из последних сил карабкались по крутому склону, оступаясь и съезжая назад. Переправа через Бурный Пролив отняла у них столько энергии, что под конец они промахнулись и приземлились в воде под утесом, а не на берегу, как намеревались. Вдруг сверху раздался веселый голос:



  - Эй, утопленники! Держитесь крепче!



  Кто-то скинул им веревки и вытянул сразу обоих на берег. Парочка повалилась на землю, кашляя и задыхаясь, но спаситель стал их торопить:



  - Скорей поднимайтесь, а то совсем замерзнете! Бегите за мной.



  Мэй и Йан, спотыкаясь, пошли за незнакомцем, который привел их в палатку, где горел очаг.



  - Переодевайтесь в сухое, я выйду.



  Парочка переоделась в новую одежду, которая лежала на лавке - черные штаны, рубахи и запашные кафтаны с вышивкой и кожаными вставками. Мэй перевязала кафтан зеленым кушаком с кистями, а Йан надел свой пояс. Наряд завершили сапоги и круглые шапки.



  - Вы как там, уже оделись? - прокричал незнакомец. - А то я вхожу.



Перейти на страницу:

Похожие книги