Читаем Путь Дракона 2 (СИ) полностью

  - Ладно, и поэтому тоже, признаю. Но ты сам видел, что мы можем вдвоем. Одному мне еще никогда не удавалось мгновенно перенестись на такое большое расстояние, а вместе с Шу-Шу - легко. Она потрясающей силы маг. Думаю, гораздо сильнее меня. И у нас, как ты сам понимаешь, очень тесная духовная близость. Так что мы двое - самое сильное магическое оружие империи.



  - Согласен. Ну, где застряли папочка с дочкой? Не до утра же нам тут сидеть?



  А папочка с дочкой в это время разговаривали, стоя в одном из пустых покоев дворца.



  - Ты понимаешь, кто он? - спрашивал Йан у дочери. - Знаешь, сколько ему лет? О чем ты вообще думала?



  - Папа, я все знаю и понимаю. Я люблю его с детства. А он любит меня. Так что мы будем вместе, нравится это тебе или нет.



  - А что мама скажет?



  - Вот мы у нее и спросим! Но что-то мне подсказывает - она не станет устраивать никаких истерик, а порадуется за свою счастливую дочь!



  Аиша всхлипнула. Йан, не переносивший женских слез, взволновался:



  - Хорошо, хорошо! Я тоже рад. Просто... неожиданно. Не знаю, как теперь с ним и обращаться. Зять! Ты подумай! Ты, наверно, будешь его дожидаться? Или домой поедешь? Тогда вызову адъютанта с каретой.



  - Папа! Я буду участвовать в вашем совещании. Так решил Эйше.



  - Ну, раз Эйше так решил, что я могу поделать...



  Пока члены Тайного Совета обсуждали насущные дела, произошло еще одно судьбоносное событие, никем, правда, кроме стражей Западных ворот, не замеченное. Двое всадников въехали поздним вечером в столицу империи и остановились на первом же постоялом дворе. Это были кочевники Западного Крыла - мужчина и женщина, оба высокие и крепкие - скорее всего, мать и сын, судя по внешнему сходству. Матери было за пятьдесят, сыну - около тридцати. Несмотря на не самый юный возраст и заметную седину в черных волосах, женщина поражала суровой красотой и необычайной властностью, так что слуги постоялого двора забегали при ее появлении, как мыши при виде кошки.



  Сын старался держаться на заднем плане, но не обратить на него внимание было невозможно: его рыжие волосы освещали полумрак помещения не хуже солнца. А волос было много - усы, борода, заплетенная в косичку, и целая копна на голове, закрученная небрежным узлом. Поужинав в общем зале, мать с сыном удалились в свою комнату - мать прилегла, а сын сел на пол, скрестив ноги и положив руки на колени. Закрыл глаза и сосредоточился. Через некоторое время мать спросила:



  - Ну что?



  - Мы увидимся с ним завтра, ближе к вечеру. Он сам нас найдет. Так что утром можем погулять по столице.



  - Надо раздобыть местную одежду. И сними все свои цацки - тут никто такое не носит.



  "Цацек" было, и впрямь, много: кольца, браслеты, амулеты на кожаных шнурках, надетые на шею, и амулеты, вплетенные в волосы; множество сережек разной формы, а правую ушную раковину пронзала длинная игла.



  - Ты права, - сын принялся методично снимать "цацки".



  - Подойди, я расчешу тебе волосы, - велела мать, садясь на лежанке. Сын подошел и опустился на пол в ногах у матери, а она распустила узел его волос и стала осторожно расчесывать, попутно вынимая из волос амулеты и украшения, потом заплела косу.



  - Завтра сделаю тебе красивую прическу, - сказала мать. - Бороду с усами тоже не мешало бы подстричь, так что завтра пойди к цирюльнику.



  - Хорошо.



  Сын задул свечи, и они улеглись на лежанки, но долго не спали: мать бормотала про себя слова молитв и заклинаний, а сын о чем-то размышлял, глядя в потолок и усмехаясь время от времени...







  Глава пятая, в которой Эйри показывает себя с совершенно неожиданной стороны







  Поздним вечером Эйри, одетый, как простой горожанин, с банданой на голове, прикрывающей белую прядь, быстро шел по темным и пустынным закоулкам, пробираясь в восточную часть Саринайо. В одном из домов на окне первого этажа стояла горящая свеча - туда он и зашел. Встретил его невысокий человек в черном одеянии, лицо его прикрывала белая маска. Они поклонились друг другу, и хозяин спросил:



  - За вами никто не следил?



  - Нет.



  - Присядьте, поговорим.



  - Сначала представьтесь и снимите маску. Вы знаете, кто я, а сами мне неизвестны.



  - Уверяю вас, мое лицо... Ну да ладно.



  Хозяин снял маску, под которой оказалось ничем непримечательная простая физиономия с коротким носом и внимательными круглыми глазами, совершенно Эйри не знакомая.



  - Ваше имя?



  - Акижо Жоо.



  Имя тоже было незнакомым. И звучало непривычно.



  - Хорошо. Что вам от меня нужно?



  - Командующий, мы наслышаны о ваших выдающихся способностях и доблестях, а также о том, что ваши достоинства не слишком ценятся императором.



  - Допустим. И что из этого следует?



  - Мы могли бы предложить такому многообещающему молодому человеку гораздо более высокий пост.



  - Какой именно?



  - Что вы скажете об императорском престоле?



  - Вы предлагаете мне свергнуть Сурайту и занять его место?



  - Почему бы и нет?



  - Кто вы такие?



  - Мы - это сила, с какой вы еще не сталкивались. Сами себя мы называем жуминами.



  - И в чем ваш интерес?



  - Нам нужен сильный союзник для осуществления наших планов.



  - Каких именно?



  Акижо молчал.



Перейти на страницу:

Похожие книги