Читаем Путь души. Стихи полностью

Изменятся в миг один

Кто ждал и себя хранил,

Невесты Жених один,

Под сенью небесных крыл


Живущие воспарят,

Христу навстречу стремясь,

Невесту оденет в наряд,

Любуясь, быть может смеясь,


Забудут заботы свои

Кто верным и праведным был,

Для Бога прожитые дни

Идут вслед, Господь не забыл


Бессонные ночи твои,

Молитвы и щедрость души,

Что с Богом ты вместе творил,

И станет наградой души.


Сейчас остановимся вмиг,

Подумай, где мысли твои?

Призыв от Него или крик

О помощи… Не торопи


События, мысли, дела;

Ты прочь прогони суету,

Чтоб вместе с Иисусом смогла

Душа отыскать красоту


В поступках, словах и глазах,

В сиянии солнечных дней,

В обычных каких-то делах,

В улыбках и счастье детей.


Я просто иду за Ним,

Я просто ищу Его,

С Иисусом, и только с Ним,

Поймёшь ты себя самого.


Ты можешь быть очень смел,

Ты можешь уйти на дно,

Но если из тысячи дел

Ты должен выбрать одно,


Найди в себе Божий мир,

Найди во Христе совет,

Уйди наконец из тьмы,

И вспомни — Иисус есть свет!


2020 Гудаута.



Дверь сердца


(Мини-пьеса с подвижным составом участников (от 2 до 15 и более человек) для постановки на Рождество)


Вариант постановки для 5 участников:


Действующие лица:


Ангел-вестник

Умник

Хороший мальчик


Хулиган

Воображуля


Спокойно заходят Хороший мальчик (с книгой) и Умник (с планшетом или телефоном).

Разговаривают об уроках и предстоящей школьной олимпиаде. Вбегают Воображуля и Хулиган. Воображуля дразнится, Хулиган пытается её схватить. Хороший мальчик бежит разнимать их, Умник берёт книгу и, размахнувшись, ударяет Хулигана по голове. От неожиданности Хулиган садится на пол и начинает рыдать. Далее следуют спецэффекты (гаснет свет или раздаётся звук грома), от чего участники пугаются, вскрикивают или замирают на месте. Звучит приятная музыка, похожая на хор ангелов. Появляется Ангел — Вестник.


Ангел-вестник (торжественно): В день, когда Христос родился, мир впервые изменился! Ты изменишься, поверь, лишь открой для Бога дверь.


Умник (громко, подняв вверх руку): Как открыть для Бога дверь?


Ангел-вестник (мягко, но уверенно, по-доброму): А ты поверь: Бог живой! Он любит нас! Иисус Христос нас спас!


Хулиган (угрюмо, но с надеждой): От чего спасает Он?


Ангел-вестник (значительно): Ты — человек! Для вечной жизни сотворён!


Хулиган, Умник, Воображуля, Хорошиймальчик (удивлённо): Для вечной жизни?!!


Ангел-вестник (разъясняя, торжественно): Да. Земля — наш дом, пока живём на ней. Иисус — Царь неба и земли — открыл для вечной жизни дверь!


Воображуля (наивно, нараспев): И снова дверь, я не пойму-у…


Ангел-вестник (значительно): От Бога отделяет только грех, закрыта дверь, Он слышит только тех, кто верит, что весь мир Бог сотворил, что Иисус Христос нас искупил.


Умник (поправляя очки на носу): Что значит «искупил»?


Ангел-вестник (разъясняя, сочувственно, но твёрдо): Без Бога ты в тюрьме, темнице, ты не видишь света. Иисус стучит к тебе, ждёт, что поверишь ты в Него и отворишь дверь сердца, грешником себя признав.


Хороший мальчик (удивлённо, округляя глаза): Я грешник?!


Ангел-вестник: Да, пока не веришь в Бога.


Хороший мальчик, Хулиган (показывает крестик): Я верю.


Ангел-вестник: Во что ты веришь?


Хороший мальчик: Что Он есть.


Ангел-вестник: Его ты знаешь лично?


Воображуля (наивно, мечтательно, поднимая к небу глаза): Как можно знать?! Ведь Он на небе, там!


Ангел-вестник (значительно): Да, на небе. Но Он и в сердце тех, кто верит и исполняет то, что Он сказал.


Хулиган (с интересом): А как это узнать?


Ангел-вестник: Умеешь ты читать?


Хулиган (угрюмо, с ухмылкой): Умею, как же.


Ангел-вестник (торжественно, от всего сердца): Вот Слово Божие, живое для тех, кто сердцем прочитал!




Воскресший


(мини-пьеса с подвижным составом участников для

постановки к Пасхе)


Действующие лица:

Вестник/Ангел Ворчун

Мечтатель Крутой


На сцене стоят Крутой и Ворчун, погружённые в свои телефоны, коротко переговариваются, смеются. Появляется Мечтатель.


Мечтатель (торжественно): Христос воскрес! Христос воскрес!

Ворчун (скептически): Мы слышим раз в году.

Крутой (по-деловому): И что же дальше? Где же Он? Понять я не могу.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия