Слова: «КАЮ», «КАЙ» и «КАЯ» в значении «рассказывать, говорить» мы можем видеть в словах: БАЮ́КАЮ — баю+КАЮ, БАЮ́КАЙ — баю+КАЙ и БАЮКАЯ — баю+КАЯ, где сошлись два слова: «БАИТЬ» и «КАИТЬ», которые означают одно и тоже: «рассказывать, говорить». В слове «БАИТЬ — ба!+ить!», восклицательным словом «БА!» и его образом «заинтересованности», возникающем при разговоре или повествовании, люди заменили слово «КА», сформировав слово с тем же значением. Кроме того, слово «КАИТЬ» мы можем увидеть в словах: «ОКАЕТ — ок!+кает или о!+кает» и «АКАЕТ — ак!+кает или а!+кает», которые в нашей деревне звучали мягко на конце слова: «ОКАИТЬ» и «АКАИТЬ».
Похожим образом слово «КА» сформировало слово нашего народного языка «КАЖЕ» означающего «говорить», сложенного из слов: «КА+же! или КА+аж!+же!», за которым люди видят двойной образ «говорить и показывать». Это слово тоже имеет много форм: КАЖИ, КАЖУ, КАЖИМ, КАЖЕШЬ…, некоторые из этих старых слов сформировали современные слова: сКАЖЕШЬ, сКАЖЕМ, рассКАЖИ, рассКАЖУ...
Слово «КА» сформировало и слова: СКАЗ — с+КА+аз!; РАССКАЗ — рас+КА+аз!; ПОКАЗ — по+КА+аз!; НАКАЗ — на+КА+аз; УКАЗ — у!+КА+аз или ук!+КА+аз…, где мы видим сочетание слов: «КА+аз», которые благодаря слову «АЗ», могут формировать разные значения. Слово «АЗ!», в своём изначальном восклицательном значении, способно формировать образ «действия», что можно видеть в слове «СКАЗ — с+КА+аз!». А в слове «УКАЗ — у+ка+аз» оно может нести дополнительное значение «первый».
Обращает на себя внимание, как словом «КАЕ — КА+е», несущем двойное значение «КАк Есть и говорить», в нашем народном языке люди заменяли слова: «дай, подай, ну-ка…», что можно видеть в словаре В. Даля:
КАЕ кур. (малорус. кесь?) дай, подай, ну-тка, дай-ка.
Кае сюда оглоблю-ту! || Кае ряз. кал. кур. и др. правильнее: кое, где, куда, отчего, пока и пр.
Кае положил? кой место, где; также местоим. вопросит. какой или который, во всех родах и числах. Каё у тебя топор-то? Каё брать-то, кае краше? Каё нет его? отчего, почему. Каё встал, кае оделся, пока, покуда. Каё пошел? куда. Каё будешь? коли, когда. Каё-ка барин? где. || Кае кур. вор. сокращ. каже, он говорит или сказал, он баит; мол, де, дескать. Он кае, не пойду, кае. Каекать, приговаривать кае или кае.
Каё-как, от кой, кой-как.
Здесь мы опять видим, что слову даётся некорректное значение, наподобие как господин Успенский назвал слово ХОЛМ — пригорком и это значение не позволяет понять истинного значения описываемого слова.
В. Даль слову «КАЕ» даёт значения: дай, подай, ну-тка, дай-ка, и приводит фразу его употребления: «Кае сюда оглоблю-ту!», не понимая, что, если люди говорят слово «КАЕ», а не слова: дай, подай, ну-тка, дай-ка, которые тоже русские, то это значит, что слово «КАЕ» хоть и употребляется в этих значениях, но на самом деле несёт какое-то другое, своё значение, которое способно их все заменить. В данной фразе оно несёт двойное значение «Говорить и как есть»: - «Кае — говорю сюда оглоблю-ту!» или «Ка е — КАк Есть сюда оглоблю ту!».
Кроме того, он этому слову даёт ещё несколько значений: кое, где, куда, отчего, пока и пр. говоря, что это правильнее. Очевидно, что с точки зрения современного языка, в котором уже появились все эти слова, их употребление в приведённых им фразах более правильно. Но, как я уже говорил, старый народный язык очень консервативен и в нём очень долго существуют древние слова, которые люди усваивают с детства от своих предков.
Поэтому, вместо уже существующей современной фразы: «Где — куда положил?» они продолжали говорить старую: «Кае положил?», означающую «КАк Есть или как положил?».
Фразу: «Какой у тебя топор-то?» говорили: «Каё у тебя топор-то?», означающую «Говори — как есть или как у тебя топор-то?»; «Какой брать-то, какой краше?» говорили: «Каё брать-то, кае краше?», означающую «Говори — как есть или как брать-то, как краше?»; не «Почему нет его?», а «Каё нет его?», означающую «как есть или как нет его?» …
От этого же непонимания, курское и воронежское слово «КАЕ», означающее «говорить», В. Даль выводит из слова «КАЖЕ», что конечно-же неверно:
Кае кур. вор. сокращ. каже, он говорит или сказал, он баит; мол, де, дескать. Он кае, не пойду, кае. Каекать, приговаривать кае или каё.
Каё-как, от кой, кой-как.