Читаем Путь качка полностью

Я поднимаюсь вслед за ней, плюхаюсь рядом раздвинув ноги. Замечаю, что девушка дрожит.

— Тебе холодно?

Она снова вздрагивает в ответ.

— Немного.

У меня нет куртки, чтобы предложить ей, только тепло от моего гигантского тела.

— Эм… — Я не силен в этом, но ставлю тыкву на пол между ног и обнимаю Чарли. Притягиваю ее ближе, прижав под мышкой, как будто играю в футбол или держу тыкву. — Лучше?

— Да, спасибо. — Она еще немного опускается на месте. — Ты загораживаешь ветер, и это хорошо.

«Я загораживаю ветер, потому что я крепость силы, стали и проклятой мощи, и не забывай об этом».

— Ты как большая кирпичная стена.

Эм.

— Я предпочитаю крепость силы.

Она смеется в твердую стену моей груди, ее хихиканье приглушено моей рубашкой.

— Не смеши меня.

— Но это так.

Ее тело сотрясает дрожь.

— Прекрати это, Джексон.

Какого черта?

— Ты так не думаешь?

— Я бы не называла тебя так. Кто так говорит? Крепость силы — это смешно.

Чувствую, что краснею, и благодарю Бога за холод и ветер, потому что теперь, когда она дразнит меня, я чувствую себя гребаным идиотом за то, что сказал этой девушке слова «крепость силы» вслух.

Отвечаю ворчанием, потихоньку тычусь носом в ее волосы, молясь, чтобы она не заметила, как я вдыхаю.

Чарли отодвигается достаточно далеко, чтобы посмотреть мне в лицо.

— Ты только что нюхал мои волосы?

«Раздави мне яйца еще немного, почему бы и нет?»

— Я не мог дышать, ты меня душишь. — Мы оба закатываем глаза от этой лжи, но когда она снова прижимается к моей груди, я чувствую, как она улыбается.

Хм.

На обратном пути к сараю нас подбрасывает, мы подпрыгиваем, и каким-то образом у нас в волосах оказывается солома. Мы также заканчиваем тем, что покупаем две мини-тыквы и набор для вырезания, набиваем пугало и делаем карамельные яблоки по пути обратно к грузовику.

Я несу все, кроме яблока Чарли.

Она радостно жует его, пока я засовываю тыкву на заднее сиденье своего грузовика вместе с пугалом, набором для вырезания и мини-тыквами. Я знаю, что как только нажму на тормоза на следующем светофоре, эти сукины дети слетят с сиденья и покатятся по полу.

— Мы должны назвать пугало, как ты думаешь? — Чарли вытягивает свои длинные ноги и упирается ступнями в приборную панель, в то время как зубами вгрызается в яблоко.

— Хочешь назвать его?

— Да. Ему нужно имя. — Она заглядывает на заднее сиденье, и я украдкой бросаю взгляд на ее икры.

Милые.

Гладкие.

Сексуальные.

— Он вроде как парень.

— Ты это серьезно? — Она говорит с невозмутимым лицом, так что я могу только предположить, что она говорит серьезно, но все равно это звучит чертовски смешно.

— Да. Я думаю, что он похож на чувака, поэтому ему нужно мужское имя.

Девушки такие странные.

— Например?

— Например… Джексон Дженнингс четвертый.

— Ха-ха, очень смешно.

— Рэндалл?

Теперь я киваю головой, вступая в игру, называя нашего вымышленного нового друга.

— Я не возражаю против Рэндалла, но как насчет Натана? Или Кайл?

— Они кажутся слишком… нормальными. А как насчет Биффа МакМускула? — Она невозмутима, в ее глазах блеск.

— Бифф МакМускул? — Я бросаю на него быстрый взгляд в зеркало заднего вида. — У него нет мускулов.

— Я знаю, но… — Чарли опускает голову, ее щеки розовеют. — Так я называла тебя до того, как узнала твое имя. — Бросает взгляд на меня. — Разве это плохо?

— Ты называла меня Биффом МакМускулом? — Меня немного тошнит, когда я это говорю. Реально, какого хрена? — Почему?

Бифф?

— Ты весь такой… — Чарли машет руками вдоль моего торса, вверх и вниз. — Подтянутый, крепкий и огромный.

Я заставляю себя смотреть на дорогу, но это упражнение на самообладание. Мне так сильно хочется пристально посмотреть на Чарли.

— Ты не могла придумать лучшего прозвища? Это ужасно.

Со стороны пассажирского сидения доносится вздох.

— Я знаю, но в то время ты мне не нравился, так что это казалось подходящим.

— Я тебе не нравился?

— Ну же, ты сам знаешь. — Я получаю покровительственное надутое лицо, когда она копирует мое выражение. — Почему у тебя такое выражение лица?

— Э-э, потому что я думал, что нравлюсь тебе, но ты притворялась.

— Нет. Я буквально терпеть тебя не могла. Я имею в виду — достаточно, чтобы проклинать тебя несколько раз. Ты такой ужасный.

Я?

— На меня никогда раньше не было никаких жалоб.

— Кто будет жаловаться тебе в лицо? Никто. Естественно. — Чарли фыркает, скрещивая ноги. — Ты Три-Джей, всемогущий принимающий — никто не посмеет сказать тебе «нет», не говоря уже о том, чтобы сказать, что ты ведешь себя, как осел, или что ты отстой. Ну же, давай на секунду будем реалистами.

Мой рот открывается, чтобы ответить, но снова закрывается, когда Чарли продолжает увлекаться темой того, что я задница:

— Все слишком заняты тем, что целуют тебя в задницу. Когда в последний раз кто-нибудь говорил тебе «нет»? Или не дал тебе того, чего ты хотел? Или поставил тебе плохую оценку? — она фыркает.

— Эй, у меня бывают плохие оценки. — Почему я защищаюсь?

— Хорошо, ты получаешь плохие оценки. — Она использует воздушные кавычки вокруг слова «плохие», и я снова обижаюсь. — Когда ты в последний раз проваливал занятия?

Перейти на страницу:

Все книги серии Скандальный фаворит

Козни качка
Козни качка

Скарлетт всегда благоразумна: трезвый водитель. Жизнь расписана по минутам. Она та, кто придерживает твои волосы, пока ты поклоняешься фарфоровым богам. Неделя за неделей она посещает Джок-Роу со своими друзьями — самые горячие вечеринки в университете и благотворную среду для студентов-спортсменов. И если держать своих друзей подальше от неприятностей, а парней подальше от их штанов — это спорт, то она звезда этого спорта. Будучи хорошо известной, как членоблокатор, ее замечают по всем неправильным причинам — таким образом, она под запретом в Джок-Роу. НИ ОДИН ПАРЕНЬ НЕ ХОЧЕТ, ЧТОБЫ РЯДОМ БЫЛА ДЕВУШКА, КОТОРАЯ МЕШАЕТ ЕГО ДРУЗЬЯМ-СПОРТСМЕНАМ ТРАХАТЬСЯ.Роуди Уэйд — горячий шорт-стоп бейсбольной команды университета и неудачливый ублюдок, который вытащил короткую соломинку: держать маленькую мисс Святошу подальше от бейсбольного дома. Но неделя за неделей Скарлетт возвращается, полная решимости попасть внутрь.

Сара Ней

Эротическая литература
Правила качка
Правила качка

  Кип Кармайкл не красавчик. Он грубый, неотесанный, гигантский. Его волосы такие непослушные, а борода такая густая, что друзья по команде называют его Сасквотч. Впервые Сасквотч приметил Теодору «Тэдди» Джонсон возле пивного бочонка на вечеринке в Джок-Роу. В тот день она была задвинута на задний план своими «подругами», охотницами за спортсменами. Неделю за неделей он наблюдает, как красивую, но застенчивую Тэдди затмевают и не замечают. Наконец Сасквотч широкими плечами пробирается сквозь толпу, предлагая стать ее волосатым феем-крестным. Но как только их взгляды встречаются… Он обречен. Научить ее ПРАВИЛАМ завоевания спортсмена будет самой легкой частью. Не влюбиться в нее — проигрышная битва.   (*Sasquatch — название предполагаемого млекопитающего, похожего на человекообразную обезьяну, обитающего в лесах Северо-Тихоокеанского региона Южной Америки и Северной Америки. Обычно его описывают как большого волосатого гоминида, передвигающегося на двух ногах.).  

Белль Аврора| Группа , Сара Ней

Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература