Читаем Путь качка полностью

Ускоряю шаг, вспоминая, где находится это гребаное заведение. Я не ел там с тех пор… ну, с тех пор как украл еду Чарли в первый день, когда мы встретились.

Она где-то здесь, я просто должен…

Взглядом сканирую кафетерий в поисках моей девушки, и когда замечаю ее, пробираюсь через переполненный обеденный зал, подкрадываясь к ней сзади.

Стою, глядя вниз на макушку ее хорошенькой белокурой головки. Ухмыляюсь, когда она нетерпеливо постукивает по кафельному полу. Встречаюсь взглядом с парнем за стойкой.

Он внутренне стонет, узнавая меня, изо всех сил стараясь игнорировать украдкой голодные взгляды, которые я бросаю на курицу и котлеты с гамбургерами, шипящие на его плите.

«Уходи, чувак», — словно говорит он мне.

Я никуда не уйду.

Я чертовски голоден. К тому же, моя девочка стоит здесь, тоже голодная.

Когда булочка готова, парень кладет её на ладонь, шлепая цыпленка в центр. Закрывает, надежно заворачивает в фольгу. Протягивает руку над прилавком, в мою ожидающую хватку.

Я хватаю сэндвич, немедленно разворачиваю и запихиваю первый теплый кусочек в рот.

Святое дерьмо, это чертовски вкусно.

— Эй! Какого черта, это было мое! — Чарли резко оборачивается, глаза уже сузились, кинжалы нацелены мне в грудь. — Ты придурок! — Она смеется, шлепая меня по руке. — Дай мне кусочек.

Моя девушка открывает рот, чтобы я мог ее покормить.

Игриво я поворачиваюсь, чтобы уйти.

— Кто успел, то и съел.

Она хватает меня за пояс моих спортивных штанов и тянет.

— О, нет, ты этого не сделаешь, приятель. Ты мой должник.

— За что? — Я откусываю еще кусочек, протягиваю руку за следующим сэндвичем, снимаемым с гриля, а затем передаю его Чарли. Она берет его, поднимаясь на цыпочки, чтобы поцеловать меня в челюсть.

— Ты должен мне оргазм.

— Я должен?

— Ты уже забыл, когда мы в последний раз пытались заняться сексом, когда вошел твой сосед? — Брови Чарли взлетают вверх, когда она напоминает мне — в третий раз на этой неделе — что Родриго пришел «в поисках карандаша», пока мы занимались сексом.

— Кто вообще пользуется карандашами? — размышляю я, запихивая курицу в свой желудок.

— Вот именно. Кто? — бормочет Чарли, направляясь к выходу и толкая стеклянные двери, выходя на улицу. — А до этого нас чуть не арестовала полиция кампуса.

Она все еще слишком драматично относится ко всему этому. Это была не настоящая полиция, так что не знаю, из-за чего она так расстроилась.

— Ты должна забыть об этом.

— Может быть, но знаешь, что я не могу забыть? Тот факт, что охранник хотел, чтобы ты подписал его велошлем — и что ты подписал его, когда мы оба были голыми.

— На тебе была рубашка.

Чарли закатывает глаза.

— Только рубашка, Джексон.

— Детка, ты горячая штучка.

Если она еще раз закатит глаза, они застрянут у нее на затылке.

— Моя голая задница прилипла к сиденью.

— Мои яйца прилипли к сиденью, — шучу я.

— Я бы сказала, что твои яйца милые, но это было бы ложью. — Она смеется в свой сэндвич.

— Мои яйца милые — о чем ты вообще говоришь?

— Новость, детка: никто не хочет видеть твои яйца, кроме, может быть, Тайсона и Карлоса.

Да, наверное, это правда. Я видел достаточно членов и яиц в душе, чтобы хватило на всю жизнь, но они всегда акцентируют на этом внимание.

— Мне нравится, когда ты говоришь «яйца», — поддразниваю я ее.

Моя девочка краснеет, становится розовой до корней ее светлых волос.

Восхитительно.

Ням.

— Мне пора идти на урок, извращенец. — Она закидывает рюкзак на плечо и протягивает мне остаток своего сэндвича, как подношение. — Хочешь?

— Конечно, хочу. — Я беру его, наклоняясь, чтобы поцеловать ее. — И это не все, чего я хочу.

— О, да?

— Ага. — Ее глаза закрываются, когда я провожу губами по ее виску. — Я хочу вернуть тебе джей-газмы, которые тебе должен.

— Джей-газмы, да? Это то, как мы их теперь называем?

— Ага, если только не придумаешь что-нибудь получше.

Чарли поднимается на цыпочки и тянет меня вниз, чтобы прошептать мне на ухо.

— Уверен, что не можешь утащить меня отсюда прямо сейчас, вместо того, чтобы заставлять ждать?

— Ты же знаешь, что ожидание удовольствия усиливает желание.

— Хорошо. Можешь подарить мне кучу джей-газмов у меня дома, в девять часов.

КОНЕЦ

Notes

[

←1

]

Фулбек — позиция игрока в футболе. Защитник, действующий на одном из флангов обороны.

[

←2

]

NCAA расшифровывается как National Collegiate Athletic Association — «Национальная ассоциация студенческого спорта».

[

←3

]

Имя ГГ — Jackson Jennings Junior — Джексон Дженнингс — младший (джуниор).

[

←4

]

Жилой блок за пределами кампуса, где живут и веселятся студенты-спортсмены. Подобно греческому ряду, каждый вид спорта имеет свою собственную квартиру или дом, охватывающий весь городской квартал.

[

←5

]

Tiny — в переводе крошечный, миниатюрный.

[

←6

]

Английская идиома «Cute As A Button» дословно переводится, как «милая, как пуговица» — способ выразить, насколько в высшей степени симпатичная и привлекательная девушка в изящном смысле.

[

←7

]

Lineman — защитник агрессивного толка.

[

←8

]

Tackler — игрок, борющийся за мяч.

[

←9

]

Перейти на страницу:

Все книги серии Скандальный фаворит

Козни качка
Козни качка

Скарлетт всегда благоразумна: трезвый водитель. Жизнь расписана по минутам. Она та, кто придерживает твои волосы, пока ты поклоняешься фарфоровым богам. Неделя за неделей она посещает Джок-Роу со своими друзьями — самые горячие вечеринки в университете и благотворную среду для студентов-спортсменов. И если держать своих друзей подальше от неприятностей, а парней подальше от их штанов — это спорт, то она звезда этого спорта. Будучи хорошо известной, как членоблокатор, ее замечают по всем неправильным причинам — таким образом, она под запретом в Джок-Роу. НИ ОДИН ПАРЕНЬ НЕ ХОЧЕТ, ЧТОБЫ РЯДОМ БЫЛА ДЕВУШКА, КОТОРАЯ МЕШАЕТ ЕГО ДРУЗЬЯМ-СПОРТСМЕНАМ ТРАХАТЬСЯ.Роуди Уэйд — горячий шорт-стоп бейсбольной команды университета и неудачливый ублюдок, который вытащил короткую соломинку: держать маленькую мисс Святошу подальше от бейсбольного дома. Но неделя за неделей Скарлетт возвращается, полная решимости попасть внутрь.

Сара Ней

Эротическая литература
Правила качка
Правила качка

  Кип Кармайкл не красавчик. Он грубый, неотесанный, гигантский. Его волосы такие непослушные, а борода такая густая, что друзья по команде называют его Сасквотч. Впервые Сасквотч приметил Теодору «Тэдди» Джонсон возле пивного бочонка на вечеринке в Джок-Роу. В тот день она была задвинута на задний план своими «подругами», охотницами за спортсменами. Неделю за неделей он наблюдает, как красивую, но застенчивую Тэдди затмевают и не замечают. Наконец Сасквотч широкими плечами пробирается сквозь толпу, предлагая стать ее волосатым феем-крестным. Но как только их взгляды встречаются… Он обречен. Научить ее ПРАВИЛАМ завоевания спортсмена будет самой легкой частью. Не влюбиться в нее — проигрышная битва.   (*Sasquatch — название предполагаемого млекопитающего, похожего на человекообразную обезьяну, обитающего в лесах Северо-Тихоокеанского региона Южной Америки и Северной Америки. Обычно его описывают как большого волосатого гоминида, передвигающегося на двух ногах.).  

Белль Аврора| Группа , Сара Ней

Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература