Читаем Путь на Багряный остров полностью

«Наверное, деньгам можно было отыскать и лучшее применение», – взглянул я на виднеющиеся на самом краю посадочного поля нищенские лачуги.

Словно прочитав мои мысли, Кнофт произнес с явной печалью в голосе:

– Нищие – беда Опситалета. Я рад бы помочь им всем, но что может сделать далеко не самый богатый купец? И все же я содержу пару ночлежек, где бездомным предлагают обед и постель. Впрочем, я к вам по делу, и касается оно вашего полета на Острова, поскольку груз именно мой.

«Ну, не такой уж вы и бедный, судя по всему, господин Гаруэл Кнофт», – подумал я, в очередной раз за время нашего разговора отыскав взглядом Амбруаза. Пустынный лев кивнул: все готово.

– Господин Кнофт, не отужинаете ли с нами? – поинтересовался я у торговца и мецената. – Заодно и обсудим все наши дела.

Судя по внешнему виду, отсутствием аппетита этот господин явно не страдает. Да и самому есть хочется так, что уже невмоготу.

– Отчего нет? – легко согласился тот. – Давненько не приходилось пробовать корабельную кухню. Все дела, дела, некогда даже на пару дней Опситалет покинуть – за всем нужен глаз да глаз. А вот в молодости… – и Кнофт закатил глаза, всем своим видом показывая, что когда-то все было совсем иначе.

– Вы и сейчас совсем не выглядите старым, – мне подумалось, что от комплимента от меня не убудет. Кнофт действительно выглядел не старше сорока, а для мужчины разве это возраст? Но торговец как будто бы мои слова не услышал.

* * *

– Сколько, говорите, вы платите своему повару? – поинтересовался Кнофт.

Признаться, мне подобные разговоры порядком уже надоели, но оставить его без ответа невежливо.

– Понимаете ли, в чем дело, – уже привычно начал я, поскольку очень трудно найти равнодушных к поварскому искусству Амбруаза, – господин Эмметт с нами из-за любви к небу, ради него он бросил все. Дело далеко не всегда именно в деньгах.

– Все, все, умолкаю, – вытянул руки перед собой Кнофт. – Признаюсь, давным-давно я не пробовал такой божественный соус. Вот уж секрет его приготовления вам от меня не скрыть.

– Амбруаз с удовольствием им поделится, – заверил его я, про себя подумав: вряд ли кому-нибудь удастся его повторить. – Но давайте перейдем к делу. Какой груз вы хотите отправить на Острова?

– Оружие, – легко признался Кнофт. – Партию сабель, мачете, немного алебард, арбалетные болты, наконечники для стрел и копий, ну и тому подобные мелочи. Да вы и сами, вероятно, догадались. Собственно, Опситалет славится именно этим, здесь больше ничего-то и нет.

Я кивнул, подтверждая: это было несложно.

– А почему вы выбрали именно «Небесный странник»?

Интересоваться следовало у господина с труднопроизносимым именем, ждущего нас в Эгастере. Но, несмотря на кажущуюся несерьезность, именно господин Кнофт создавал впечатление главного. А вопрос мой не лишен резона: «Небесный странник» – мал, и в его трюм много груза не вместится. Путешествие предстояло долгое, и расходы на перевозку оружия вполне могли перекрыть всю предполагаемую прибыль.

Вообще-то Кнофт мог не отвечать: если я согласился за эту работу, так какое мне дело до всего остального? Но он сказал:

– Знаете, груз не коммерческий, а капитан Сорингер и его корабль устраивают меня полностью.

Ну что ж, это тоже ответ.

– Погрузка начнется завтра ближе к вечеру, а следующим утром можете смело отправляться в Эгастер. И спасибо за замечательный ужин, капитан Сорингер, – поднимаясь из-за стола, поблагодарил Кнофт, подытоживая разговор.

Уже в дверях он напомнил об озвученном во время ужина приглашении посетить устроенный им вечер:

– Капитан Сорингер, непременно жду вас завтра у себя дома. Если имеется такая возможность, вместе с господином Брендосом.

– Ну и что вы обо всем этом думаете? – спросил я, как только за Кнофтом захлопнулась дверь.

Рианель скривил уголок рта:

– С виду как будто бы приличный человек.

Соглашусь, Кнофт производит очень приятное впечатление. И манерами, и, прежде всего, скромностью.

Понятно, что в Опситалете Гаруэл Кнофт – человек значимый. Но, тем не менее, он не стал подъезжать к самому борту «Небесного странника» в карете или, хуже того, посылать человека с сообщением, что примет меня в удобном для него месте. И в порядочности Кнофта можно не сомневаться: слово его наверняка весит больше любого векселя. Кроме того, золотые украшения, а их на нем хватает, выставлены не напоказ – в его кругу так принято. Думаю, что никакого подвоха в том, что он выбрал именно наш корабль, нет. Но вопрос мой касался прежде всего Аднера и всего, что с ним связано.

Мнение Брендоса относительно изобретателя мне и хотелось узнать в первую очередь.

– А что думает команда?

На этот раз Брендос понял меня правильно.

– Команда? Можете не беспокоиться, господин капитан.

Вообще-то я не дистанцируюсь от экипажа, «Небесный странник» – корабль маленький, и потому отношения между нами скорее дружеские. Сам Рианель, пожалуй, держится в стороне больше меня, но не из-за должности, из-за характера, таков он есть.

Навигатор улыбнулся своим мыслям:

– Господин Аднер, судя по его поведению, рассчитывал совсем на другую реакцию, но обошлось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Люкануэль Сорингер

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме