Читаем Путь одаренного. Нур-эдин рода Шери. Книга шестая часть вторая (СИ) полностью

— Конечно, неправильно… — влезает без разрешения в наш с побратимом разговор, Азель — давайте лучше я его спалю, как этого бачи испепелила. Ко мне-то, какие претензии будут, тем более, я ваша рабыня. Клятву с меня уже не снять, так что я в пределах вашего разрешения тут всё что хочу, могу творить. Но думаю, надо вначале с его стороны дождаться к нам выраженных претензий. Ко мне там или к вам, господин, как к ученику дедушки Хасана, главное, чтобы они сами совершили ошибку… не почтение там, например, грубые слова или недостойные предложения, а то мы только из слухов выводы делаем, что у кого-то к нам претензии есть. Выслушаем эти поползновения в нашу сторону, а потом я уже сама со всеми разберусь. Ну, не сильней же они тифлингов.

Смена блюд. Смена персонала, во всяком случае, не все вернулись после очередной доставки изысканной еды. Себе в аппетите мы не отказывали, да и слуга пришёл и доложил, что господин Вариер Ками-нил посетит нас в самое ближайшее время…

Настало время лёгких напитков. Можно немного и отдохнуть, разлёгшись на удобных мягких подушках. Вар присоединился к нам только тогда, когда подали уже фрукты на десерт и лёгкие напитки…

Сидим, но на коврах, кушаем вкусности всякие восточные и ведём неспешную беседу. В этот раз Азель стоит за нашими спинами, уже не по статусу ей влезать со своими комментариями и предложениями в серьёзный разговор представителей аристократии султаната…

—… я, честно не знал обо всей этой ситуации, что закрутилась вокруг вас, друзья мои. — говорит Вариер. — Предполагал и вам про это говорил, что не дай бог Султан сам вами заинтересуется, и ведь угадал. Но вот про то, что сам Тулалы к вам прибудет, с предложением поступить вам к нему учениками, даже и предположить не мог. Даже в бреду представить такого не мог. Противный дядька… и очень злопамятный. Отказов не приемлет от слова, совсем. Тех, кто в чём-то отказывал ему, проще убить, чем примериться с отказом. Так что… — разводит руками Вар — без стычки не обойдётся… — и тут же улыбается — но, есть в этой всей ситуации и плюсы, как ни странно…

— Какие ещё плюсы? — Удивляется Стани.

А Вар тут же объясняет свои слова…

— Всё просто Стани, если вам удастся противостоять поползновениям со стороны этого старого хрыча, то и сам Султан сдуется в своих желаниях. Во всяком случае, будет он очень осторожен. У него власть не абсолютная, а пока, думаю, нам стоит прогуляться по городу. — усмешка появляется на его красивом мужественном лице. — Вы, верно, придумали, разговор и обсуждение, кому из вас прижигать задницу архимагу, вести при обслуге. Половина тут засланы к вам, в качестве соглядатаев. Так что ваше осуждение, как вы будете поступать с представителем Султана и в отношении самого архимага, уже доложили кому надо. И что предпримут наши столичные гости, мы уже скоро узнаем. А пока, почему бы нам по городу не прокатиться? Тем более, у нас есть там запланированные дела. А они требуют решений. Не беспокойтесь, власти у Султана в нашем городе нет, вам ничего не угрожает. В общем, жду вас во дворе усадьбы в течение получаса. И моими родственникам очень хочется своими глазами увидеть, как из ниоткуда появляются у вас прекрасные кони…

За полчаса не управились… и за ворота поместья мы внушительной кавалькадой выезжали примерно через час, после описанных выше событий.

Что интересно, в течение этого часа нас никто не беспокоил. Собирались не спеша.

Отдохнули, потом призыв лошадей под восторженные вопли собравшихся постояльцев поместья. Развлечение же, им тут и про нашу походную башню много по на рассказывали…

—… ваше выступление из окон, и маг, и представитель Султана наблюдали. — кривится Вариер. — Увы, но теперь соскочить от разборок с архимагом у вас не получится, в любом случае. Он очень хочет и ваш артефакт с лошадьми себе забрать, и о башне вашей наслышан. Если бы госпожу Азель он мог вам простить, то вот обладание вами такими редчайшими артефактами, увы, нет. Жадная сволочь. Удивляетесь, чего я про него столь неуважительно говорю? Так наш клан не в чести у архимага. Терпеть ему нас приходится, а тут ещё Ираклию помогли в спасении Хасана. И всё… этого уже для него достаточно, чтобы нас всех ненавидеть. Так что, если вы ему и, правда, господин Нов, задницу подпалите, то весь клан Песчаного Варана будет вам искренне за это благодарен…

— А если мы его прибьём?? — Уточняет Стани

Кривится Вар.

— Опять же, целесообразность. Он архимаг и силы его принадлежат государству. Так-то в процессе поединка, чего только произойти не может. Чего только не случается. Но специально, демонстративно его убивать, я вам бы не рекомендовал. А посланец Султана, без архимага, тут не пляшет. Уже глава его прижмёт так, что и пикнуть не посмеет ничего против.

Город. Большой город, но какой-то непривычный для нас. И строения необычные, и улочки слишком узкие, и народ одет странно, и зелени в городе почти нет. Зато этот запах моря… Ух. И жара, вот что изнуряет больше всего…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы