“Успокойся, Азамат. Ты, зря тревожишься. У нас здесь главная и единственная опасность — это скука. Скука смертная. Сегодня на орлиной высоте, в дозоре Наиль. А на ветви филина Эмиль. Я с ними договорился. Устроим вечером, после смены небольшую пирушку. А то так и с ума сойти можно от подозрений”.
Глава 9. Королевский флот
Несколько десятков необыкновенно красивых парусных кораблей вошли в столицу Кимрады. Они пришли с юга. Спустились один за другим с неба на рассвете в лучах восходящего Солнца. Фигуры драконов на носу, замысловатые узоры на резной корме. Металлом обшитые борта и киль. Паруса сияли золотом, а кормовая часть была белой, словно кора молодого дерева. Это были суда королевского флота. На огромных мачтах развевались штандарты и вымпелы: один с черным орлом, на другом — золотое солнце с золотой стрелой в центре. Еще был сине-красный с изображением курительной трубки и черепаховой головы в центре. Над головами золотых черепах была надпись: «Сподвижник Победителя». А на корме у золотой черепахи были вырезаны крылья и рука, сжимающая змею.
Корабль идущий в авангарде первым вошел в большой каньон. Вслед за ними двинулись остальные. Выстроившись в ряд, они шли в порт за несколько лет перестроенный в огромную гавань. Надвинув шлемы на глаза, гвардейцы с невозмутимыми лицами выстроились на палубе. Улицы столицы, ведущие в гавань, заполнили пешие отряды воинов и копейщики. Как только корма передового корабля поравнялась с причалом, на стенах города поднялись красные знамена с вышитым ликом Ясного Солнца, а чуть позднее захлопали полотнища вымпелов. Корабль лег в дрейф. Над ним завис большой флаг. И точно по сигналу со всех кораблей опустили трапы с веревочными перилами. Трижды ударил большой барабан — и все корабли отдали швартовые. За флагштоком на корме первого корабля поднялся штандарт с извивающимся золотым драконом — знак командира. На берег стали сходиться телохранители сына правителя Кимрады, наследного принца, шехзаде Алия и его друзья. Дамы и господа, все знатные и важные люди города присутствовали в гавани. У сходней, ведших к трапу, встала почетная стража. Охранники взяли на изготовку короткие мечи и копья. На палубе появился принц Алий. Молодой и статный юноша семнадцати лет. На нем был кафтан с серебряными драконами и золотым солнцем на груди. Толпа затаила дыхание. Сойдя на берег и раскинув руки в стороны, принц воскликнул: “Ах! Родная Кимрада! Как же я счастлив вновь быть дома!”
Его голос был громким и отчетливым. Принц неторопливым и величественным взором обвел собравшихся. Ветер раздувал его черные курчавые волосы. Слезы текли по его щекам. Собравшиеся в гавани разом закричали: “Мира и благополучия великому принцу!”
Улыбка заиграла на лице юного шехзаде. Вслед за тем он громко и внятно произнес: “Сегодня у жителей Кимрады счастливый день! Королевский флот вернулся из далекого похода! Вернулся целым и невредимым!”
На слова принца толпа ответила радостными криками. Люди громко захлопали в ладоши и закричали: “Слава непобедимому флотоводцу! Слава принцу Алию! Слава падишаху Сахибу!”
Алий улыбнулся. Отвечая на приветствия, он поднял вверх руку, и шум тотчас же стих. Раздались звуки трубы возвестившей о намерениях принца проследовать во дворец. Толпа расступилась, давая дорогу. Шехзаде ступил на каменную мостовую. Он шел медленным, величавым шагом, высоко подняв голову. За ним двинулись стражники и знаменосцы с поднятыми над головой знаменными стягами. За королевской гвардией последовала свита принца. Они шли по широкой и прямой, как стрела улице, ведущей к дворцовым стенам. Прошли под высокими сводами главных ворот. Вошли на мраморный двор. Алий остановился перед золоченым крыльцом дворца и обвел собравшихся взглядом. Двери распахнулись, и принц в сопровождении десятка гвардейцев проследовал внутрь. Алий направился к лестнице, ведущей на верхние ярусы, но у входа в Тронный Зал его ожидал Низар — визирь падишаха Сахиба. Подхватив принца под руку, он отвел его в сторону, туда, где находился пышный тенистый сад, в центре которого бил фонтан. На мраморном столике у фонтана стоял круглый поднос с яствами и напитками. Низар наполнил два кубка и протянул один Алию.
“Я не понимаю вашего беспокойства, визирь, — молодой человек не торопился принимать кубок. — Я знаю от чего я ушел. И не питаю надежд, что, вернувшись, увижу что-то иное”.
В голосе принца сквозили ледяные нотки. Низар поглядел на его холодное, упрямое лицо и промолчал. Некоторое время они стояли молча, глядя на струи фонтана. Низар осушил кубок что держал все это время в руках, и взял с подноса другой: “Нет, шехзаде, вы не знаете всего. Здоровье вашего отца ухудшилось. Государь стал подвержен частым перепадам настроения. Раздражительность, беспричинная злоба. В гневе падишах не контролирует себя. Хватается за оружие и принимает слуг за врагов. Мой долг предупредить вас. Я не прощу себя, если в результате недоразумения вы пострадаете”.
Принц повернулся к выходу из сада. Когда он вышел, слуги заперли за ним ворота.