Крапп. Ты не понимаешь, что я хочу сказать. Привет, Джо.
Джо. Здравствуйте, Крапп.
МакКарти. Привет, Джо.
Джо. Здравствуйте, Маккарти.
Крапп. Две кружки пива, Ник.
МакКарти. Ты мало читаешь.
Крапп. Как — мало? По утрам я прочитываю «Игзэминер». Каждый вечер — «Колл буллетин».
МакКарти. И выполняешь приказы. Что приказано тебе сейчас?
Крапп. Поддерживать порядок в порту.
МакКарти. Порядок? Для кого?
Джо
Крапп. Почем мне знать — для кого. Порядок. Просто поддерживать его, и все.
МакКарти. Порядок надо поддерживать для кого-то. Как ты думаешь, для кого он поддерживается?
Крапп. Для жителей.
МакКарти. А я разве не житель?
Крапп. Вот я и поддерживаю его для тебя.
МакКарти. Тем, что бьешь меня дубинкой по голове?
Джо
Крапп. Мак, ты ведь знаешь, я никогда не бил тебя дубинкой по голове.
МакКарти. Но ударишь, если я, положим, буду сопротивляться приказам, которые тебе дают.
Крапп. Мы вместе ходили в школу. Мы всегда были добрыми друзьями. Один только раз мы с тобой подрались — из-за Элмы Хэггерти. А ты ведь так и не женился на ней.
Джо. И то верно, и это верно.
МакКарти. Да, не женился. А ты разве женился?
Джо. Я за всех. За каждого в отдельности и за всех вместе.
Крапп. И я не женился. Как раз об этом-то я и толкую.
МакКарти. Ты хочешь сказать, что и сейчас ни мне, ни тебе нет никакого проку в предмете нашего спора?
Крапп. Я даже не знаю толком, в чем он, этот предмет.
МакКарти. Говорю тебе, ты мало читаешь.
Крапп. Но ты ведь, Мак, тоже не знаешь, из-за чего споришь со мной.
МакКарти. Это так просто. Так фантастично и так просто.
Крапп. Ну тогда скажи, что ты сейчас отстаиваешь?
МакКарти. Права униженных. Верно?
Джо. Что-то вроде этого.
Крапп. Кого-кого?
МакКарти. Униженных. В мире полным-полно мерзавцев, которые считают особым удовольствием обращаться с ближним своим, как с собакой. А люди были созданы равными. Помнишь?
Крапп. Но ты ведь не униженный, Мак.