Присаживаюсь на нижнюю ступень трона в ноги родителям.
— Мы вели очень долгие и сложные переговоры с Капитулом. У него не было выбора и он пошёл нам на уступки.
Наша лока очень сложная территория для ведения наступательной войны, а трехглавый змей горд и несговорчив. Наши воины смерти не боятся. После неё их ждут призрачные оазисы Мер-Гура. Врата нашей локи — остров скелетов — прибежище самых ядовитых гадов: скорпионов, змей, пауков. В прибрежных водах кишит хищными рыбами и медузами, что своим ядом забирают дыхание. Даже его оазисы опасны — в сырости без счета плодятся огненные сколопендры, что каждым своим касанием оставляют незаживающие месяцами мучительные ожоги. Преодолеть его — уже испытание. Редкие воины севера могут приспособиться к нашим песчаным бурям, палящему солнцу, вязкому песку, мешающему движениям и редким оазисам. Бронированным воинам Лакаста здесь не пройти, они завязнут. Слонам Гаяны не переправиться сюда и не прокормиться здесь. Быть может только воины Ким-Цы, с покрытыми лицами могут воевать на наших землях. Но они не устойчивы к ядам. А у нас ядовито здесь абсолютно все. И чтобы этот яд не убил нас, мы с младенчества принимаем разные его виды маленькими дозами и теряем чувствительность к нему. Мы тоже ядовиты все насквозь! Собаки Мер-Гура не нападают на взрослых, только на детей. Их тела еще не настолько ядовиты, чтобы убить собаку.
— Ты, как положено трехглавому змею сможешь взять две жены, — продолжает отец. — И как правитель и твои родители, мы советуем тебе брать молодых, чтобы приучить их к ядам Ракатанги и нашим обычаям. Не допустить, чтобы к нам залетела бабочка Халиши и отравила тебя тем, к чему не имеет устойчивости ни один из мужчин, и поработила так нашу локу. Не брать жены из слабых лок, таких как Эл и Наввара. Эти заложники нам не нужны. Их воины нам не опасны. Не брать волхвичек из Ора, ибо мы не знаем какую силу они могут принести и не станет ли она разрушительной для царства трёхглавого змея. Не брать дочь ночи, иначе заложниками станем мы сами. Выбрать капитул даст тебе только одну жену, вторую тебе навяжут.
— Кого же тогда выбирать?
— Пусть Мер-Гур даст тебе знак.
Часть 1 — Путь "Золотого семени"(эп. 44 Ракатанга)
Сёстры готовят подарки для наследниц северной земли. Мумиё и рабанга.
В мире две самые дорогие специи — стручки рабанга и рыльца шафрана. Шафран принадлежит Гаяне. Рабанга растет только в кактусных садах Мер-Гура.
— Зачем это? — хватает пальцами алый стручок Бэнди.
С размаху бью его по кисти, стручок падает оратно.
— За что?!?
— Сколько раз тебе говорили не прикасаться к незнакомым предметам?
— Ядовитая? — сопит обижено, потирая руку.
— Нет. Но очень острая. Очень. Иди вымой пальцы с верблюжьим молоком. Потрешь ими глаза, будешь вопить до рссвета.
Убегает к прислуге.
— Зачем ты его щадишь? — смотрит на меня с осуждением Котиара. — Он уже взрослый. И должен отвечать за то, что делает. Пусть бы обжог глаза, язык или свой член, когда пошел бы помочиться. Пока ты будешь нянчиться с ним, он не станет осторожным. И, значит, не выживет. Разве тебе его не жалко?
Мне не хочется отвечать. Котиара всё говорит правильно. Но рабанга — это слишком еще для Бэнди. Он неженка. Через четыре года он должен будет пройти посвящение болью, чтобы стать мужчиной. И я очень надеюсь, что он будет готов к тому времени.
Вспоминая это событие в своей жизни, которое длилось несколько суток, я веду пальцем по шрамам на предплечьях. Там выжженные следы лап сколопендры и три вживленных в тело золотых кольца. И рабангу я тоже помню…
Бэнди возвращается обратно. Руки смазаны жирными сливками. Жирное молоко нейтрализует сок рабанги.
— Зачем дарить его северу? Чтобы они обожглись?
— Нет. Мы не желаем им зла до тех пор, пока они не заходят на наши земли, — отвечает ему Гая. — Рабанга — лекарство. Она усмиряет любое заражение и даже иногда спасает от гниения раненых конечностей. Это, конечно, мучительно, но очень действенно. И мы принёсем им дары Мер-гура. Мумие, которое восстанавливает кости и рабангу. Совсем немного, чтобы они могли оценить их и захотеть еще. И тогда мы возьмём с их земель всё, что нам захочется в обмен на эти щедрые дары.
— А зоом? Зоом — тоже дар Мер-Гура.
— Зоом не должен покидать острова снов. Это завет Мер-Гура. Хотят вкусить зоом — пусть просят позволения увидеть на острове сны у трехглавого змея.
— А зачем вкушают зоом?
— Он провожает в призрачные локи. Дает заглянуть в них.
— Зачем?
— Мертвые уносят с собой то, что ценно для живых.
— Разве мертвый может что-то унести с собой. Тело его сжигают.
— Он может унести это в своём уме. Знания, ответы…
— А почему нельзя вывозить с острова и смотреть сны где хочется?
— Потому что те, кто часто сновидят от зоома становятся ни живыми, ни мертвыми. Они дышат, но смотрят на мир сквозь призрачные локи. Не понимают что делают и зачем. Этих спящих называют зоом-бэр.
— Они опасные?