Читаем Путешествие Абу Хамида ал-Гарнати в восточную и центральную Европу (1131-1153 гг.) полностью

Казвини,Аджаиб, — Zakarija Ben Muhamnied Ben Mahmud el-Cazwini's Kosmographie. Erster Theil *** Die Wunder der Schoepfung. Aus den Handschriften... hrsg. von F. Wuestenfeld, Goettingen, 1849.

Казвини,Асар ал-билад. — Zakarija Ben Muhammed Ben Mahmud el-Cazwini's Kosmographie. Zweiter Theil. *** Die Denkmaeler des Laender. Aus den Handschriften... hrsg. von F. Wuestenfeld, Goettingen, 1848.

Караулов, Сведения. — Н. А. Караулов, Сведения арабских географов IX-Х веков по Р. X. о Кавказе, Армении и Азербайджане. Текст, перевод и примечания, Тифлис, 1901.

Ковалевский, Книга Ибн-Фадлана. — А. П. Ковалевский, Книга Ахмеда Ибн-Фадлана о его путешествии на Волгу в 921-922 гг. Статьи, переводы и комментарии, Харьков, 1956.

Ковалевский, Чуваши и булгары. — А. П. Ковалевский, Чуваши и булгары по данным Ахмеда ибн Фадлана, — "Ученые записки научно-исследовательского института языка, литературы и истории при Совете Министров Чувашской АССР", вып. IX, Чебоксары, 1954.

Крачковский, Сочинения, IV. — И. Ю. Крачковский, Избранные сочинения, т. IV, M.-Л., 1957.

Лихачев. — Н. П. Лихачев, Материалы для истории византийской и русской сфрагистики, т. II, Л., 1930.

Маккари. — Analectes sur l'histoire et la litterature des Arabes par al-Makkari. Publies par R. Dozy, G. Dugat, L. Krehl et W. Wright, t. I-II, Leide, 1858-1861.

Марвази. — Sharaf al-Zaman Tahir Marwazi on China, the Turks and India. Arabic text (circa A. D. 1122) with an English translation and commentary by V. Minorsky, London, 1942.

Мас'уди, Мурудж. — Macoudi, Les Prairies d'or. Texte et traduction par C. Barbier de Meynard et Pavet de Courteille, t. I-IX, Paris, 1861-1877 (Collection d'ouvrages orien-taux publie par la Societe asiatique).

Минорский, История Ширвана и Дербенда. — В. Ф. Минорский, История Ширвана и Дербенда Х-XI веков, М., 1963.

Монгайт, Абу Хамид. — А. Л. Монгайт, Абу Хамид ал-Гарнати и его путешествие в русские земли в 1151-1153 гг., — "История СССР", 1959, № 2, стр. 169-181.

Монгайт, Рязанская земля. — А. Л. Монгайт, Рязанская земля. М., 1961.

Новосельцев. Восточные источники. — А. П. Новосельцев, Восточные источники о восточных славянах и Руси VI-IX вв., — "Древнерусское государство и его международное значение", М., 1965.

Расовский. Печенеги. — Д. А. Расовский, Печенеги, торки и берендеи на Руси и в Угрии, — Сборник статей но археологии и византиноведению, издаваемый Институтом имени И. П. Кондакова [Seminarium Kondakovianum], VI, Прага, 1933, стр. 1-64.

Рыбаков, Знаки собственности. — Б. А. Рыбаков, Знаки собственности в княжеском хозяйстве Киевской Руси X-XII вв.. — са, 1940, VI.

Ферран,Тухфа. — Le Tuhfat al-albab de Abu Hamid al-Andalusi al-Garnati edi'te d'apres les MSS 2167, 2168, 2170 de la Bibliotheque Nationale et de MS cl'Alger par Gabriel Ferrand. — JA, vol. CCVII, 1925, стр. 193-304, 1-148.

Хвольсон, Известия о хазарах. — Д. А. Хвольсон, Известия о хазарах, буртасах, болгарах, мадьярах, славянах и русских Ибн Даста, СПб., 1869.

Dorn, Auszuege. — Auszuege aus vierzehn morgenlaendischen Schriftstellern, betreffend das Kaspische Meer und angraenzende Lander, von B. Dorn, — "Melanges Asiatiques, tires du Bulletin historico-philologique de l'Academie Imperiale des Sciences de St.-Petersbourg", t. VI, St. Pbg., 1873, стр. 685-716.

Jacob. — G. Jacob, Des Spanisch-arabischen Reisenden Abu Hamid Kosmographie "Tuhfat al-albab" und ihre wissenschaftliche Ausbeute, — Studien in arabischen Geographen", III, Berlin, 1892.

Hrbek, Novy arabsky pramen. — I. Hrbek, Now arabsky pramen о vychodne a stredne Evrope, — "Cesko-slovenska Etnographie" II, № 2, 1954, стр. 157-175.

Hrbek, Arabico-Slavica. — I. Hrbek, Arabico-Slavica. I Abu Hamid al-Andalusi und sein Werk Mu'rib, — "Archiv Orientalny", t. XXIII, 1955, стр. 109-135.

Lane, Lexicon. — An Arabic-English Lexicon derived from the best and the most copious eastern sources... by Edward William Lane, pt. 1-8, London, 1863-1893.

Lewicky, Zrodla arabskie. — T. Lewicky, Zrodia arabskie do dziejow slowianszczyzny, I, Wroclaw-Krakow, 1956.

Lewicky, Wegry. — T. Lewicky, Wegry i musulmanie wegerscy w swiete relacji podoroznika arabskiego z XII w. Abu Hamid al-Anilalusi al-Garnatiego, — "Rocznik orientalistyczny", t. XIII, Lwow, 1938, стр. 106-122.

Marquart. — J. Marquart, Osteuropaeische und ostasiatische Streifzuege. Ethnologische und historisch-topographische Studien zur Geschichte des 9. und 10. Jahrhunderts (ca. 840-940), Leipzig, 1903.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шицзин
Шицзин

«Книга песен и гимнов» («Шицзин») является древнейшим поэтическим памятником китайского народа, оказавшим огромное влияние на развитие китайской классической поэзии.Полный перевод «Книги песен» на русский язык публикуется впервые. Поэтический перевод «Книги песен» сделан советским китаеведом А. А. Штукиным, посвятившим работе над памятником многие годы. А. А. Штукин стремился дать читателям научно обоснованный, текстуально точный художественный перевод. Переводчик критически подошел к китайской комментаторской традиции, окружившей «Книгу песен» многочисленными наслоениями философско-этического характера, а также подверг критическому анализу работу европейских исследователей и переводчиков этого памятника.Вместе с тем по состоянию здоровья переводчику не удалось полностью учесть последние работы китайских литературоведов — исследователей «Книги песен». В ряде случев А. А. Штукин придерживается традиционного комментаторского понимания текста, в то время как китайские литературоведы дают новые толкования тех или иных мест памятника.Поэтическая редакция текста «Книги песен» сделана А. Е. Адалис. Послесловие написано доктором филологических наук.Н. Т. Федоренко. Комментарий составлен А. А. Штукиным. Редакция комментария сделана В. А. Кривцовым.

Поэзия / Древневосточная литература