Перришон
Мадам Перришон. Послушай, мой друг, а не послать ли нам в газету рассказ о замечательном поступке господина Армана?
Анриетта. Да, конечно! Получилось бы такое милое сочетание!
Перришон
Жан
Перришон. Что тебе?
Жан. Привратник вручил мне для вас вот эту бумагу.
Мадам Перришон. Бумагу?
Перришон. Не бойся! Я еще никому не должен… Только мне должны…
Мажорен
Перришон
Все. О боже!
Перришон
Арман. Что это значит?
Перришон. Какой-то таможенник отобрал у меня трое часов… Ну, я погорячился… И обозвал его «громилой» и «подонком»!
Мажорен
Перришон
Мажорен. Оскорбление государственного чиновника, находящегося при исполнении служебных обязанностей.
Мадам Перришон и Перришон. И что же теперь будет?
Мажорен. От двух недель до двух месяцев тюрьмы…
Все. Тюрьмы?!
Перришон. Это меня – в тюрьму? После пятидесяти лет честной и незапятнанной жизни?.. Да чтобы я сел на скамью позора? Никогда! Ни за что!
Мажорен
Перришон. Ах, друзья мои, мое будущее разбито!
Мадам Перришон. Успокойся, пожалуйста.
Анриетта. Папа!
Даниэль. Мужайтесь!
Арман. Стойте, я, кажется, сумею вам помочь.
Все. Как?
Перришон. Вы! Мой друг… Мой добрый друг!
Арман
Мажорен. Гм, думаю, что это нелегко!
Арман. Почему? Ведь вы сказали это не подумав…
Перришон. И как я об этом жалею!
Арман. Давайте мне сюда вашу бумажку… Будем надеяться на лучшее… Только, пожалуйста, не расстраивайтесь так, мой храбрый мсье Перришон!
Перришон
Анриетта
Арман
Даниэль. А, черт!
Мажорен
Перришон. Ты уходишь?
Мажорен. Да…
Мадам Перришон
Перришон. О нем? Да это ангел! Сущий ангел!
Мадам Перришон. И ты еще раздумываешь, отдать ли за него свою дочь?
Перришон. Нет, уже не раздумываю.
Мадам Перришон. Наконец-то я узнаю моего мужа! Теперь остается только предупредить Даниэля.
Перришон. Ах, бедный мальчик! Ты думаешь?
Мадам Перришон. А как же! Если ты, конечно, не намерен ждать до тех пор, пока тебя пригласят на обручение.
Перришон. Ну нет!
Мадам Перришон. Я оставляю тебя с ним… Мужайся!
СЦЕНА ВОСЬМАЯ
Перришон, Даниэль.
Даниэль
Перришон
Даниэль
Перришон. Вы оказали мне честь, попросив руки моей дочери… Я благосклонно отнесся к этому, но обстоятельства… События… Ваш друг, господин Арман, оказал мне такие услуги…
Даниэль. Я понимаю.
Перришон. Что ни говорите, а ведь он все-таки спас мне жизнь, этот молодой человек!
Даниэль. Допустим, но там же была елочка, за которую вы зацепились.
Перришон. Да, конечно… Елочка… Но она была совсем маленькая, она могла обломиться… И потом, я до нее добраться-то не успел.
Даниэль. Ах вот оно что!