Перришон. Да как видите… Я спокоен, точно бронзовое изваяние!
Мадам Перришон
Перришон
Анриетта. У него бенефис. Ты пойдешь с нами?
Перришон. Никак не могу, завтра у меня весь день занят.
Мадам Перришон. Но у тебя же никаких дел нет!!!
Перришон. Нет, у меня есть одно дело… И очень важное… Вот спроси у Даниэля.
Даниэль. Очень важное!
Мадам Перришон. С каким серьезным видом это сказано!
Перришон. Я? Боюсь?! Вот вы увидите, как я буду драться!
Даниэль
Перришон
Анриетта
Перришон. Да, моя девочка, я не хотел тебе говорить, но как-то у меня вырвалось: твой отец будет драться!
Мадам Перришон. Но с кем?
Перришон. С командиром второго зуавского!
Мадам Перришон и Анриетта
Перришон. Завтра в полдень, в лесу Мальмезона, близ сторожки.
Мадам Перришон
Перришон. Мадам Перришон, я осуждаю дуэли, но бывают обстоятельства, когда честь вынуждает поступать так, а не иначе!
Мадам Перришон
Жан
Перришон
Даниэль
Мадам Перришон
Перришон. Идемте к столу!
Анриетта
Мадам Перришон
Даниэль
Перришон
Жан
АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ
Сад. Скамьи, стулья, простой стол; справа – небольшой домик.
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Даниэль, затем Перришон.
Даниэль
Перришон
Даниэль
Перришон
Даниэль. Как вы себя чувствуете?
Перришон. Спокоен – точно бронзовое изваяние.
Даниэль. Шпаги у меня в коляске.
Перришон
Даниэль. Две пары!
Перришон. Могут сломаться… Зачем ставить себя в затруднительное положение?
Даниэль
Перришон. Одну минуту. Который час?
Даниэль. Десять!
Перришон. Я не хочу приезжать раньше полудня… Но не хочу и позже.
Даниэль. Вы правы… Лишь бы поспеть к сроку.
Перришон. Приехать раньше времени – это фанфаронство. Приехать позже – нерешительность. К тому же надо подождать Мажорена. Я послал ему вчера вечером срочное письмо.
Даниэль. А вот и он.
СЦЕНА ВТОРАЯ
Те же, Мажорен.
Мажорен. Я получил твою записку и отпросился. В чем дело?
Перришон. Мажорен… Через два часа я дерусь…
Мажорен. Ты! С ума сошел! На чем же?
Перришон
Мажорен. На шпагах!
Перришон. Я рассчитываю на тебя в качестве второго секунданта.
Мажорен. На меня? Позволь, мой друг, это невозможно1 Перришон. Почему?