Перришон. И потом… Это еще не все… Ведь сейчас, в эту самую минуту ваш чудесный друг переворачивает небо и землю, чтобы вызволить меня из тюрьмы… Я обязан ему честью… Честью…
Даниэль. Мсье Перришон, чувство, которое движет вами, слишком благородно, и я умолкаю…
Перришон. Ну конечно! И вы на меня не сердитесь, правда?
Даниэль. Я помню лишь вашу храбрость… Жертву, на которую вы ради меня пошли…
Перришон
Даниэль
Перришон. Что такое?
Даниэль. Прежде чем расстаться с вами…
Перришон
Даниэль. Я не смогу посещать ваш дом, не компрометируя вашу дочь… И к тому же это будет мучительно для меня.
Перришон.Ну, знаете ли! И это говорите вы, единственный человек, которого я спас!
Даниэль. О, но ваш образ будет всегда передо мной! У меня возникла одна идея: я решил изобразить на полотне героическую сцену на ледяном озере – так, как она запечатлелась в моем сердце.
Перришон. Вы решили заказать картину! И изобразить меня на полотне?!
Даниэль. Я уже обратился к одному из наших знаменитых художников – из тех, что творят на века!
Перришон. На вечность! Ах, Даниэль!
Даниэль. Главное, чтоб было похоже…
Перришон. Вот именно! Я тоже так считаю!
Даниэль. Но вам придется попозировать – раз пять или шесть…
Перришон. Чепуха, мой друг! Я готов позировать пятнадцать, двадцать, тридцать раз! Мне это не составит никакого труда… Мы будем позировать вместе!
Даниэль
Перришон. Почему?
Даниэль. Потому что… Видите ли, мы задумали картину так… Что на ней будет изображен только Монблан…
Перришон
Даниэль. Ну, Монблан и вы!
Перришон. Вот это другой разговор: я и Монблан… Спокойный и величественный… Но послушайте, где же будете вы?
Даниэль. В расселине… В самом низу… Видны будут только мои руки, сведенные судорогой и взывающие о помощи…
Перришон. Какая великолепная картина!
Даниэль. Мы выставим ее в музее…
Перришон. В версальском?
Даниэль. Нет, в парижском…
Перришон. Ах да… На выставке!..
Даниэль. И сделаем в каталоге надпись…
Перришон. Нет-нет. Никакой рекламы, никакого шума! Просто перепечатаем статью из моей газеты… «нам сообщают из Шамуни…»
Даниэль. Это будет немножко суховато.
Перришон. Ничего… Мы ее подправим!
Даниэль. Прощайте, мсье Перришон!.. Мы не должны больше видеться…
Перришон. Нет, это невозможно! Это немыслимо! Эгот брак… Ведь еще ничего не решено…
Даниэль. Но…
Перришон. Оставайтесь! Я так хочу!
Даниэль
СЦЕНА ДЕВЯТАЯ
Те же, Жан, майор Матьё.
Жан
Перришон
Майор
Перришон. Нисколько.
Майор
Перришон. Это я, мсье.
Майор. А-а!..
Перришон
Лицо Даниэля проясняется.
Майор
Перришон. Да, мсье, я лично! И, мне кажется, имею право гордиться этим!
Майор. Значит, это вы написали в книге для путешественников: «майор – хам»?
Перришон. Как! Это вы и есть?..
Майор. Да, мсье, собственной персоной!
Перришон. Очень рад!
Даниэль
Майор. Мсье, я не любитель ссор и не забияка, но мне не нравится, когда в книгах для путешественников в гостиницах рядом с моим именем стоят такие эпитеты…
Перришон. Но вы же первый сделали запись, мягко говоря, резковатую!
Майор. Я? Я просто констатировал, что у скал вокруг ледяного озера нет головы, а потому и нет макушки, только есть верхушка, – посмотрите в словаре…
Перришон. Ну, знаете ли, мсье, не вам исправлять мои мнимые ошибки! Какое вам до этого дело?
Майор. Извините, но французский язык для меня – все равно что любимый соотечественник… Хорошо воспитанная элегантная дама – правда, излишне строгая… Впрочем, вам это известно лучше меня.
Перришон. Мне?
Майор. И, встретив эту даму за границей, я не допущу, чтобы кто-либо забрызгал грязью ее платье. В этом – мой долг рыцаря и соотечественника.
Перришон. Что это, мсье, уж не собираетесь ли вы меня поучать?
Майор. Ну что вы, я далек от этой мысли…