Читаем Путешествие на юг полностью

А н н а  А н д р е е в н а. Мы говорим о твоей бабушке Софье Андреевне. (Гордо.) Соня, несомненно, была творческой личностью. А у творческой личности всегда остаются неосуществленные замыслы. Живые не смеют выбрасывать их на свалку. Они обязаны их замыслы осуществить. Я, возможно, не обладаю режиссерским талантом. Но некоторый театральный опыт у меня есть. (Торжественно и риторично.) В понедельник мы начинаем репетицию прекрасной сказки, замечательной тем, что добро в ней побеждает зло.


Вася долго смотрит на Анну Андреевну.


(Под его взглядом ей становится неуютно. Она замечает свою руку, все еще вознесенную вверх, медленно опускает ее.) Я говорила несколько высокопарно. Прости.

В а с я. Теть Ань, вы бывали в Измайлове?

А н н а  А н д р е е в н а. В Измайлове? В Измайловском парке — ты хочешь сказать?

В а с я. Просто в Измайлове. На Пятой Парковой улице.

А н н а  А н д р е е в н а. Нет, я не бывала на Пятой Парковой улице. А что?

В а с я. Там при ЖЭКе есть замечательный клуб.


Пауза.


А н н а  А н д р е е в н а. Ну? Я внимательно слушаю. При ЖЭКе в Измайлове есть клуб. Что из этого следует?

В а с я. Там хороший драмкружок. Так говорят.

А н н а  А н д р е е в н а. Я рада за них. Какое отношение это имеет к нашему разговору?

В а с я. Что, если добро победит зло не у нас, а у них?

А н н а  А н д р е е в н а. Где зло? Какое зло? Ты совершенно запутал меня. Я не понимаю. Силюсь понять — вот! — и не могу.

В а с я. Не надо понимать. Давайте сядем в метро и поедем в Измайлово. Посмотрим, какой у них клуб. (Вскользь.) А потом заглянем в один дом — это рядом, — в квартиру сорок восемь.

А н н а  А н д р е е в н а. Зачем?

В а с я. Из любопытства. Я случайно узнал — там живут мои однофамильцы.

А н н а  А н д р е е в н а. В Москве — я недавно прочитала в газете — четыре тысячи Ежовых. Воскресенских не меньше. Целая дивизия Воскресенских. Армия. Рать. Никто не может из любопытства навестить целую рать однофамильцев. Вернемся к разговору о клубе при нашем ЖЭКе. Со среды я взяла на себя все Сонины общественные нагрузки. Я думаю, Соня одобрила бы меня. И наш поход в Консерваторию. Соня была бы довольна. Как тебе кажется? А? Нет?

В а с я (кричит). Бабушка не ходила в Консерваторию! Она водила меня в ТЮЗ. Давайте доставим бабушке удовольствие и отведем меня в ТЮЗ.

А н н а  А н д р е е в н а (спокойно). Голод делает тебя раздражительным. Пойду поставлю кастрюлю на плиту. (Выходит.)

В а с я (набирает номер). Евсикова, горю ярким пламенем. Вот она — тетя Аня твоя. И моя. Я не отказываюсь. Так вот, насчет Измайлова. Звоню в квартиру. Открывается дверь и передо мной…

А н н а  А н д р е е в н а (входя). Василий…

В а с я. …львы, тигры, жирафы и даже белый медведь.

А н н а  А н д р е е в н а (помедлив секунду). Очевидно, в ванной. (Выходит.)

В а с я (проводив ее взглядом). Слушай дальше. Они у меня спрашивают: «Вам кого?» Да не тигры спрашивают — бабушка и внук. Я тогда тоже спрашиваю… (Увидев вошедшую Анну Андреевну.) А ну как он через ограду перескочит и всех соседей перегрызет? Тигр. Соображать надо. Зачем внуку через ограду сигать?

А н н а  А н д р е е в н а. Ну конечно — вот он. (Берет висящий на спинке стула фартук, надевает его.) Знаешь, о чем я подумала?

В а с я (Анне Андреевне, с терпением многострадальца). О чем?

А н н а  А н д р е е в н а (патетически). Ты должен принять участие в общественной жизни ЖЭКа. Общественная жизнь облагораживает личность.

В а с я. Прогуливать мелюзгу я не смогу. Под влиянием Коржикова у меня ликвидировались терпение и доброта.

А н н а  А н д р е е в н а. Василий! У меня появилась мечта. Твоя группа. Я мечтаю, что однажды под влиянием порыва дарить людям радость вы устроите музыкальный вечер в нашем клубе.

В а с я. Вечер? Это мысль. (В трубку.) Ну что ты «алле» да «алле»!

А н н а  А н д р е е в н а. С кем ты разговариваешь?

В а с я. С ангелом. Она же — идеальная мать.


Звонок в прихожей.


А н н а  А н д р е е в н а (забирая у Васи трубку). Поди открой.


Вася выходит.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы