Читаем Путешествие на юг полностью

А н н а  А н д р е е в н а. Возможно. Но Карл Маркс сказал: «Никто не борется против свободы, борются только против свободы других». Посмотри на эту схему. Слева — номера квартир, соприкасающихся с этой комнатой. Справа — распорядок дня каждого из жильцов. В квартире семьдесят четыре живут супруги Уфимцевы. Пенсионеры. Выходят на прогулку с пяти до семи. Здесь живет прекрасный человек Василий Митрофанович Колесников. Ветеран Великой Отечественной войны. Бывший пулеметчик.

В а с я. Почему бывший? Разве вы не слышите, как он стучит в стену? Та-та-та-та! Я думал, он это проделывает щеткой, а оказывается, он притащил с войны пулемет.

А н н а  А н д р е е в н а (пропустив Васину остроту мимо ушей). Он кончает работу в шесть, домой приходит в семь. У соседа с бульдогом, как я уже говорила, — персидский ковер. Остается — вот здесь — семья Мурашовых. Бабушка, ее сын с невесткой и семимесячный внук. Сын с невесткой учатся в школе рабочей молодежи. Бабушка глуха как пень. Но от вашей музыки пугается и плачет ребенок.

В а с я. Семимесячный ребенок стучит палкой по потолку?!

А н н а  А н д р е е в н а. Стучит бабушка. Но к этому ее побуждает вид плачущего внука. Бабушка старенькая. Поэтому я сама буду прогуливать ребенка. С пяти до семи. Это то самое время, когда никого из соседей не бывает дома. Эти два часа вы можете ходить на голове.

В а с я (задумчиво). Не надо нас оскорблять. Мы не ходим на голове, мы репетируем.

А н н а  А н д р е е в н а. Прости. Я прибегла к терминологии соседей.

В а с я (после паузы). Неглупо. Нам тоже удобно с пяти до семи.

А н н а  А н д р е е в н а (радостно). Вот видишь! Стоило только твоей двоюродной бабке пораскинуть умишком…


Вася, словно вспомнив о чем-то, поднимает голову и долго смотрит на Анну Андреевну.


Ты хочешь что-то сказать?

В а с я (отрицательно покачал головой). Спасибо за подарок.

А н н а  А н д р е е в н а. Кстати, о подарке. (Протягивает сверток.) Это настоящий деньрожденный. Видишь, он даже перевязан ленточкой. Развяжи.

В а с я (развертывает сверток). Ха! Разрази меня гром, если это не те самые джинсы! Теть Ань, вы удивительное, невообразимое, ископаемое существо!

А н н а  А н д р е е в н а. Прошу тебя, не цитируй Петю Коржикова.

В а с я. Коржиков здесь ни при чем.

А н н а  А н д р е е в н а. При чем. Я слышала, он назвал меня динозавром. Это несправедливо, динозавры вымерли, а я, как видишь, жива. Я не обижена на Петю. Совершенно. Тем более сейчас. Эти парусиновые штаны были почти проданы какому-то знаменитому киноартисту. По моей просьбе Петя кинулся вдогонку, и вот — они здесь и твои.

В а с я (рассматривая наклейку и пробуя «молнию»). А кто неделю назад запретил мне их покупать?

А н н а  А н д р е е в н а. Да, я веду себя непринципиально. Увы. Но одно дело, когда это просто предмет мужского туалета, другое — когда он превращается в подарок ко дню рождения.

В а с я (вздохнув, заворачивает джинсы). Такой подарок я принять не могу.

А н н а  А н д р е е в н а. Можешь. Мы даже не станем считать это подарком. Совершим товарообмен. Ты купишь мне домашние тапочки. С помпончиками. Я присмотрела. Мои совершенно износились. Я хотела надеть Сонины, они оказались малы.


Вася протягивает ей сверток.


Василий! Ты хочешь обидеть меня? В такой день? Немедленно улыбнись и поцелуй меня вот сюда. (Подставляет щеку.)

В а с я (помедлив). Спасибо. В придачу к тапочкам получите летнее платье. Вашему костюму пора отдохнуть.

А н н а  А н д р е е в н а (весело). А у меня есть платье. И не одно. Конечно, в такую жару черный костюм несколько удивляет. Но я в Москве! Каждый день театры, музеи, почти официальные визиты к соседям. У меня правило: по торжественным дням я надеваю только его. Который час?

В а с я. Половина седьмого.

А н н а  А н д р е е в н а. Так много? Тогда караул! Ступай переоденься. В семь часов пожалуют гости.

В а с я. Гости? Зачем?

А н н а  А н д р е е в н а. В день рождения нельзя без гостей.

В а с я (кричит). Я не хочу праздновать! Кто их позвал?

А н н а  А н д р е е в н а. Ты.

В а с я. Я? Не помню. Наверное, я это сделал во сне. Бродил как лунатик и скликал всех на пир.

А н н а  А н д р е е в н а (спокойно). Во-первых, не беснуйся. Во-вторых, не всех, а только друзей. В-третьих, позвал их действительно не ты. От твоего имени это сделали Люда и я.

В а с я (так же). Если вам приспичило праздновать — валяйте. Только без меня. Сегодня мне не до веселья.

А н н а  А н д р е е в н а (не сразу). Мне кажется, пора сказать, что случилось. А? Нет? Я пойму.


Вася молчит.


Неприятности в школе?


Вася молчит.


Вашу прекрасную музыкальную группу не допустили к конкурсу?


Вася молчит.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы