Читаем Путешествие налегке полностью

Что нам делать с таким Иисусом?

К этому тексту мы обращаемся, когда сами оказываемся в похожей ситуации. Мы читаем эти стихи, когда

испытываем подобные чувства: когда нам страшно. Разве не очевидно, что, наряду с другими эмоциями, Иисус

испытывал страх? Впереди Он видел такой беспредельный ужас, что молил Бога изменить Его замысел. «...Отче! о, если

бы Ты благоволил пронести чашу сию мимо Меня! впрочем, не Моя воля, но Твоя да будет» (Лк. 22:42).

Что побуждает вас молиться словами этой молитвы? Страх перед посадкой в самолет? Перед лицом толпы? Перед

публичным выступлением? Перед новой работой? Перед предстоящим выбором супруга? Перед поездкой на машине по

шоссе? Возможно, в глазах других людей причина вашего страха ничтожна, но для вас-то все обстоит именно так: от

страха у вас холодеют ноги, учащенно бьется сердце и кровь бросается вам в лицо. То же самое происходило с

Иисусом.

Ужас, объявший Иисуса, был столь велик, что тело его кровоточило. В медицине это явление известно как

гематидроз. Сильное волнение вызывает активное выделение в кровь химических соединений, которые разрывают

капилляры потовых желез. В результате пот выделяется вместе с кровью.

Иисус не просто волновался - Он боялся. Страх - старший брат тревоги. Если тревогу можно сравнить с джутовым

мешком, то страх - с грузовиком цемента, который не сдвинуть с места.

Как замечательно то, что Иисус пережил такой страх! И как хорошо, что Он рассказал нам об этом! Мы же

стараемся поступать иначе: замалчиваем свои страхи, скрываем их. Прячем в карманах вспотевшие ладони, маскируемся, чтобы не выдать головокружения и сухости во рту. Но у Иисуса все не так. Он не надевает маску сильной

личности. Мы слышим Его мольбу дать Ему сил.

«...Отче! о, если бы Ты благоволил пронести чашу сию мимо Меня!..» Отец первым увидел Его страх. Иисус мог бы

пойти к матери. Мог бы поделиться своими чувствами с учениками. Мог бы собрать молитвенное собрание. Все было

бы уместно. Но Иисус прежде всего обратился к Отцу.

О, как часто мы стараемся куда-нибудь пойти - сначала в бар, потом за психологической консультацией, или

обращаемся к книжкам из серии «Помоги себе сам», или идем в гости к живущему по соседству приятелю. Но не так

поступал Иисус. Первым, на кого Он устремлял Свой взор, всегда был Его Небесный Отец.

За тысячу лет до этих событий Давид советовал испуганным людям поступать точно так же, говоря: «Не убоюсь

зла». Почему Давид смог сделать такое смелое заявление? Потому что знал, к Кому следует обращаться, когда

накатывает страх. «Ты со мною; Твой жезл и Твой посох - они успокаивают меня».

Вместо того чтобы обратиться к другим овцам, Давид обращается к Пастырю. Вместо того чтобы самому решать

свои проблемы, он взирает на жезл и посох своего Пастыря. Только потому, что Давид смотрел в правильном

направлении, он мог сказать: «Не убоюсь зла».

Я знаю одного человека, который страдает страхом толпы. Когда его окружает большое количество людей, дыхание его прерывается и он сильно потеет, как борец сумо в сауне. Как ни странно, помощь пришла к нему от его же

партнера по игре в гольф.

Они находились в кинотеатре, ожидая своей очереди войти в зал, когда у моего приятеля началась паника. Толпа

окружила его, как непроходимая чащоба. Он должен был немедленно выбраться из нее. Его приятель велел ему

сделать несколько глубоких вдохов. Затем, в поисках выхода из сложившейся ситуации, он ухватился за один из

приемов игры в гольф.

- Когда ты выбиваешь мяч из неровной поверхности, а вокруг тебя деревья, что ты делаешь в таком случае?

- Начинаю искать просвет.

- И ты не смотришь на деревья?

- Конечно, нет. Я нахожу открытое пространство и нацеливаю мяч прямо в него.

- Попробуй в толпе сделать то же самое. Когда у тебя начинается паника, не смотри на людей, смотри только на

открытое пространство.

Очень хороший совет для гольфа. Хороший совет и для жизни. Вместо того чтобы концентрироваться на своем

страхе, сконцентрируйся на решении проблемы.

Так поступал Иисус.

Так поступал Давид.

К этому побуждает нас автор Послания к Евреям, говоря: «Посему и мы, имея вокруг себя такое облако

свидетелей, свергнем с себя всякое бремя и запинающий нас грех и с терпением будем проходить предлежащее нам

поприще, взирая на начальника и совершителя веры Иисуса, Который, вместо предлежавшей Ему радости, претерпел

крест, пренебрегши посрамление, и воссел одесную престола Божия» (Евр. 12:1-2).

Автор Послания к Евреям не играл в гольф. Но, поскольку он упоминает о бегуне на длинные дистанции и о том, Кто его опережает, он вполне мог быть любителем бега. Бегущий впереди - Иисус, «начальник и совершитель [нашей]

веры». Он Начальник, то есть Автор, Который написал Книгу о спасении. И Он же совершитель, то есть завершитель

всего дела, ибо Он не только составил карту, но и указал на ней маршрут. Он возглавляет забег, а мы бежим вслед за

Ним. И мы, бегущие за Ним, не должны упускать Его из виду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика